Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
I close my eyes and picture the emerald of the seaЯ закрываю глаза и представляю изумрудное мореFrom the fishing boats at Dingle to the shores of DunardeeОт рыбацких лодок в Дингле до берегов ДунардиI miss the river Shannon and the folks at SkibbereenЯ скучаю по реке Шеннон и людям в СкибберинеThe midlands and the moorlands with their forty shades of greenСрединные земли и вересковые пустоши с их сорока оттенками зеленогоBut most of all I miss the girl in Tipperary townНо больше всего я скучаю по девушке из города ТипперэриAnd most of all I miss her arms and hair so long and brownИ больше всего я скучаю по ее рукам и волосам, таким длинным и каштановымAgain I wanna see and do the things we've done and seenЯ снова хочу видеть и делать то, что мы делали и виделиWhere the breeze is sweet as Shalimar and there's forty shades of greenГде ветерок сладок, как Шалимар, и есть сорок оттенков зеленого.[ Piano ][ Фортепиано ]I wish that I could spend an hour at Dublin's churching surfЯ хотел бы провести час в Дублине, слушая серфинг в церкви.I'd love to watch the farmers drain the bogs and spade the turfМне нравится наблюдать, как фермеры осушают болота и вспахивают лопатами землю.To see again the thatching of the straw the women gleanЧтобы снова увидеть, как солома покрывается соломой, которую собирают женщиныI'd walk from Cork to Larne to see the forty shades of greenЯ бы прогулялся от Корка до Ларна, чтобы посмотреть "Сорок оттенков зеленого"But most of all I miss the girl in Tipperary townНо больше всего я скучаю по девушке из города ТипперэриAnd most of all I miss her lips as soft as eiderdownИ больше всего я скучаю по ее губам, мягким, как гагачий пухAgain I want to see and do the things we've done and seenСнова я хочу видеть и делать то, что мы делали и виделиWhere the breeze is sweet as Shalimar and there's forty shades of greenГде ветерок сладок, как Шалимар, и есть сорок оттенков зеленого.