Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
She's got a look on her puss like she was weaned on a pickle. Hands on the handle of her motorsicle. In the nest of the cuckoo bird...У нее такой вид, будто ее отучили от маринованного огурца. Руки на ручке ее мотоцикла. В гнезде кукушки...She's in a gang on the streets that so hard and slippery. A bang in the teeth with no charge for delivery. In the nest of the cuckoo bird...Она в банде на улицах, которые такие жесткие и скользкие. Удар по зубам без оплаты за доставку. В гнезде кукушки...You wanna get her tail until she purrs. Run your fingers thru her fur. In the nest of the cuckoo bird...Ты хочешь схватить ее за хвост, пока она не замурлычет. Проведите пальцами по ее меху. В гнезде кукушки...Her aplomb is massive and I wondered "Why, how could any poor ass've ever passed her by?" In the nest of the cuckoo bird...Ее самоуверенность огромна, и я удивился: "Ну как, как какая-то бедная задница могла пройти мимо нее?" В гнезде птицы кукушки...In the nest of the cuckoo bird...В гнезде птицы-кукушки...In the nest of the cuckoo bird. A cockatoo with the googoo lure. In the nest of the cuckoo bird. A huntress with the hoodoo word. Well there ain't no freckles on that fish. You're like Dr. Jekyl with a deathwish. In the nest of the cuckoo bird...В гнезде птицы-кукушки. Какаду с приманкой гугу. В гнезде птицы-кукушки. Охотница со словом худу. Что ж, на этой рыбе нет веснушек. Ты как доктор Джекил, жаждущий смерти. В гнезде птицы кукушки...