Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Your knives are sharpТвои ножи острыWhen you put them in my heartКогда ты вонзаешь их в мое сердцеThough the truth, you'd say,Хотя, по правде говоря, ты бы сказал,Is I like them there that wayМне нравится, когда они там такиеFrom this hoodlum skinОт этого хулигана в шкуреI can always run to himЯ всегда могу подбежать к немуUndeserved, capsizedНезаслуженный, опрокинутыйIn the gutters of his eyesВ канавах его глазDarling I need you far more than I sayДорогая, ты нужна мне гораздо больше, чем я говорюNone of my fears are as dear to meНи один из моих страхов не так дорог мне, как этотAnd a great light dimsИ великий свет меркнетEvery day I'm torn from himКаждый день я отрываюсь от негоAnd our stars alignИ наши звезды выстраиваются в рядIn Elysian Fields at nightНа Елисейских полях ночьюAnd the wheels, they turnИ колеса, они вращаютсяAnd the fallen heather burnsИ опавший вереск горитAt a loss and scaredРастерянный и напуганныйIn exile and unpreparedВ изгнании и неподготовленныйDarling I need you far more than I sayДорогой, ты нужен мне гораздо больше, чем я говорюNone of my fears are as dear to meНи один из моих страхов не так дорог мне, какDarling I need you far more than I sayДорогая, ты нужна мне гораздо больше, чем я говорюNone of my fears are as dear to meНи один из моих страхов не так дорог мне, как этотBlessed's the nightБлагословенная ночьBlessed's the nightБлагословенная ночьBlesses's the nightБлагослови ночьWhen none of my fears are as dear to meКогда ни один из моих страхов не будет мне так дорогBlessed's the nightБлагослови ночьBlessed's the nightБлагослови ночьBlesses's the nightБлагослови ночьWhen none of my fears are as dear to meКогда ни один из моих страхов мне не так дорогNone of my fears are as dear to meНи один из моих страхов мне не так дорогNone of my fears are as dear to meНи один из моих страхов мне не так дорог