Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
One time kingОдин король времени One might think I'd feel his aura reaching throughМожно подумать, ИД чувствую его ауру идущие черезAs if a shroud of Turin found its wayА если Туринская плащаница нашел свой путьTo a bargain bin by flukeДля лучшей ОГРН компанией FlukeWell, I can smell the aftershave he spilled on itЧто ж, я чувствую запах лосьона после бритья, который он на него пролилAnd these aren't my fingerprintsИ это не мои отпечатки пальцев.I guess that's the best that we can doДумаю, это лучшее, что мы можем сделать.Walk in the club like what up in a dead man's coatХодить по клубу, как в пальто мертвеца.It's too difficult not to gloat in my dead man's coatСлишком сложно не злорадствовать в моем пальто мертвецаAnd when I pop the collar up around my neckИ когда я поднимаю воротник на шееI swear that I can hear the things he 'prolly said, likeКлянусь, я слышу то, что он часто говорил, вродеI wear my hat to the left so you can't tell I'm bereftЯ ношу свою шляпу слева, так что вы не можете сказать, что я опустошенI gotta turn my swag on so you'll forget I'm forgoneЯ должен включить свой хабар, чтобы вы забыли, что я пропалWhat do you mean? I don't know what happenedЧто вы имеете в виду? Я не знаю, что произошлоWhat do you mean? I was only gone a secondЧто вы имеете в виду? Меня не было всего секундуWhat do you mean?Что вы имеете в виду?I'm trying hard not to cry 'cause I'm a regular guyЯ изо всех сил стараюсь не плакать, потому что я обычный пареньWalk in the club like what up in a dead man's coatХожу по клубу, как дела, в пальто мертвецаIt's too difficult not to gloat in my dead man's coatСлишком сложно не злорадствовать в моем пальто мертвецаAs I reflect on how the tables have turnedПока я размышляю о том, как повернулись делаHis denouement and my afterwordЕго развязка и мое послесловиеCan we say justice was served through this dead man's coat?Можем ли мы сказать, что справедливость восторжествовала благодаря пальто этого мертвеца?