Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Legend has it in forty sevenЛегенда гласит, что в сорок седьмом годуFour thousand bikes met a force of sevenЧетыре тысячи байков встретились с силами семи человекFourth of July was the timeЭто было четвертого июляIn a town called HollisterВ городке под названием ХоллистерAt the uphill climbНа подъеме в горуPoor Jack KerouacБедный Джек КеруакRiding with his paperback CamusЕдет верхом со своим Камю в мягкой обложкеIn the pocket of his army fatiguesВ кармане армейской формыIt's kind of hard to spend your timeДовольно сложно тратить свое времяKeeping cans of soup in lineРасставлять банки с супом в очередиWhen you've been the waist gunnerКогда ты был поясным стрелкомOn a B.17 singingНа B.17 и пелAnger IncorporatedИнкорпорированный гневAngerГневAnger IncorporatedИнкорпорированный гневAngerГневWhoever you areКем бы вы ни былиThey will scareОни будут пугатьNo friend of hoodlums anywhereНет друга хулиганов в любом местеLike John Dillinger -- number oneКак Джон Диллинджер-номер одинCrime crazy filthiness all rolled into oneПреступность безумная мерзость в одном флаконеBorn in the shadow of the BoozefightersРожденный в тени пьяницIn tiny bars and up all nightersВ крошечных барах и всю ночь напролетTerrorizing the local staffТерроризирующий местный персоналCool and crazyКрутой и безумныйTwo wheeled LuftwaffeДвухколесный люфтваффе