Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
At a bar down in DallasВ баре в ДалласеAn old man chimed inВмешался старикAnd they thought he was out of his headИ они подумали, что он выжил из умаAnd all being young menИ все они были молодыми людьмиThey just laughed it offОни просто посмеялись над этимWhen they heard what this old man saidКогда они услышали, что сказал этот старикHe said I'll never againОн сказал, что больше никогда не будетTurn the young ladies' headsКружить головы юным ледиOr go running off into the windИли убежать навстречу ветруI'm three quarters homeЯ в трех четвертях домаFrom the start to the endОт начала и до концаAnd I wish I was eighteen againИ я хотел бы, чтобы мне снова было восемнадцатьOh I wish I was eighteen againО, как бы я хотел снова стать восемнадцатилетнимAnd going where I've never beenИ отправиться туда, где я никогда не былNow old folks and old oaksТеперь старики и старые дубыStanding tall, just pretendСтоят во весь рост, просто притворисьI wish I was eighteen againХотел бы я снова стать восемнадцатилетнимTime turns the pagesВремя переворачивает страницыAnd life goes so fastА жизнь проходит так быстроThe years turn the dark hair all greyС годами темные волосы становятся совсем седымиI talk to some young folksЯ разговариваю с некоторыми молодыми людьмиBut they don't understandНо они не понимаютThe words this old man's got to sayЧто хочет сказать этот старикOh I wish I was eighteen againО, как бы я хотел, чтобы мне снова было восемнадцатьAnd going where I've never beenИ иду туда, где я никогда не былNow old folks and old oaksТеперь старики и старые дубыStanding tall, just pretendСтоят во весь рост, просто притворись,I wish I was eightee-een againХотел бы я снова стать восьмидесятилетнимOh I wish I was eighteen again...О, как бы я хотела, чтобы мне снова было восемнадцать...