Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Our eyes have plans to undress this room and erase the clues,У наших глаз есть планы разобрать эту комнату и стереть улики,With paper that reads like maps, and incriminates.С помощью бумаги, которая читается как карта и изобличает.Run your course. (Can you hear the sirens singing?)Идите своим путем. (Вы слышите пение сирен?)Singing you to shipwreck in this bed of sand?Петь тебе, чтобы ты потерпел кораблекрушение на этом песчаном ложе?Oh save us from these oaths like masts!О, спаси нас от этих клятв, подобных мачтам!Hail the escape from shipwreck.Да здравствует спасение от кораблекрушения.Fugitive:Беглец:From bitter judgment of the winds and water,От горького суда ветров и воды,Holding refuge in waves closing in like bars,Держа убежище в волнах, смыкающихся, как решетки,,Stand in capsized hope of this sinking cell.Стой в опрокинутой надежде на эту тонущую камеру.For the torrent of sins wash you overboard.Ибо поток грехов смоет тебя за борт.That justice would set her scales and be a lack thereof;Что справедливость установит свои весы и будет их отсутствием.;She'd turn her blind eyes to our case and deaf ears to us.Она закрывает глаза на наш случай и не слышит нас.Our minds have plans to digress into these ocean tombs.В наших умах есть планы погрузиться в эти океанские могилы.How can we escape the tides of this fate?Как мы можем избежать приливов и отливов этой судьбы?Making our graves in this watery bedГотовим себе могилы в этом водянистом руслеWhat saving grace can we claim, while holding our hopes of mutiny?На какую спасительную благодать мы можем претендовать, сохраняя надежду на мятеж?Everybody's an escapist from all they have known.Каждый человек - беглец от всего, что он знал.For how can grace be given those that hold none of their own?Ибо как может быть дана благодать тем, у кого нет ничего своего?For what love holds for the weak, lies oceans apart fromИбо то, что любовь хранит для слабых, лежит за океанами, отделенными отWhat water holds for our dreams of a mutiny.Сколько воды утекло для наших мечтаний о мятеже.