Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Refractions of obsidian assimilation Blending unique through never ending prisms*Уникальные преломления ассимиляции с обсидианом, смешивающиеся в бесконечных призмах*A kaleidoscope of corridors spiraling within a maze of symmetryКалейдоскоп коридоров, закручивающихся спиралью в лабиринте симметрииWithin a spark, unto itselfВнутри искры, самой по себеFolding over to create a chasm of creationСворачиваясь, чтобы создать пропасть творенияA light that spreads in all directions and crosses back upon itselfСвет, который распространяется во всех направлениях и возвращается обратно к самому себеAn enigmatic lattice, that reaches beyond the fathoms of timeЗагадочная решетка, которая выходит за пределы времениAnd into its own presence inside the structure that spawned ageless cosmosИ обретает собственное присутствие внутри структуры, породившей нестареющий космос[Chorus:][Припев:]Beheld by all who traipse the boundaries of realityСозерцаемый всеми, кто бродит по границам реальностиTranscend the limits of thought into blinding swellsВыходите за пределы мысли в ослепляющие волныOf convulsing wavelengths, all directions these reflections coalesceИз конвульсирующих длин волн, во всех направлениях эти отражения сливаются воединоStaring back at one anotherГлядя друг на другаSacred mirrors assimilating the dynamic of space and timeСвященные зеркала, ассимилирующие динамику пространства и времениCoiling vibrant grid-works that reminisce unto the futureПереплетающиеся вибрирующие сетки -произведения, напоминающие о будущемStare into the Tetragrammaton mirrorСмотрите в зеркало ТетраграмматонаThe equilibrium of existence, a continuum of dualityРавновесие существования, континуум дуальностиAll sides interlocked to create lifeВсе стороны переплетены, создавая жизнь.These reflections harbor the dual nature of realityЭти отражения отражают двойственную природу реальности.The symmetry writhes its chaos upon all anglesСимметрия искажает свой хаос под всеми углами.All sides a precipice spring boardВсе стороны - трамплин для пропасти.Of the reflections within dissonanceИз отражений внутри диссонансаUnfurl this pestilence and find that in all thingsРазверните эту чуму и обнаружьте, что во всех вещахLies the nature of their oppositesЛежит природа их противоположностейIf one exists then so must its contraryЕсли существует одна, то должна существовать и ее противоположностьUnfurl this pestilence and find that in all thingsРазверните эту чуму и обнаружьте, что во всех вещахLies the nature of their oppositesЛежит природа их противоположностейWithout the one, the others would cease to beБез одного другие перестали бы существоватьAn enigmatic lattice, that reaches beyond the fathoms of timeЗагадочная решетка, простирающаяся за пределы глубин времениAnd into its own presence inside the structure that spawnedИ в свое собственное присутствие внутри структуры, которая породила[Repeat Chorus:][Повтор припева:]Each piece of the clockwork toils to the rhythmКаждая деталь часового механизма трудится в ритмеOf the winding cosmos lost in its reflectionИзвилистого космоса, потерянного в своем отражении.