Kishore Kumar Hits

Stillste Stund - Nekrolog A. (Lesung) текст песни

Исполнитель: Stillste Stund

альбом: Von Rosen Und Neurosen

Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.

Ich möchte, dass wir einem Mädchen gedenken. Einem Mädchen, welches vor vielen Jahren in diesem Haus ein furchtbares und kaum zu begreifendes Schicksal ereilte.Я хочу, чтобы мы почтили память девушки. Девушке, которую много лет назад в этом доме постигла ужасная и труднопостижимая судьба.War Alice zu weit eingetaucht in das Spiegelbild ihrer Realität, oder einfach zu weit in die Wirklichkeit.?Была ли Алиса слишком погружена в отражение своей реальности, или просто слишком далеко ушла в реальность.?Alice, so berichtet uns die Familienchronik aus jenen Jahren dieses von so vielen Unglücken heimgesuchten Anwesens, war acht Jahre alt, als man sie eines Morgens in der Eingangshalle vor dem zerschlagenen Spiegel liegend fand. Ein Vorfall, der alles verändern sollte. Denn das Kind, zuvor stets lebensfroh und aufgeschlossen, lag von nun an ohne eindeutige Anzeichen von Wahrnehmungen dessen, was in seiner Umwelt passierte, an das Bett gefesselt.Алисе, как сообщает нам семейная хроника тех лет из этого дома, пострадавшего от стольких несчастий, было восемь лет, когда однажды утром ее нашли лежащей в прихожей перед разбитым зеркалом. Инцидент, который должен все изменить. Потому что ребенок, ранее всегда жизнерадостный и общительный, с этого момента лежал прикованным к кровати без каких-либо явных признаков восприятия того, что происходило в его окружении.Arme Alice, arme Alice.Бедная Алиса, бедная Алиса.Unheimliche Geräuche und Stimmen will man des Nächtens aus ihrem Zimmer gehört haben.Жуткие звуки и голоса, которые хочется слышать из ее комнаты той ночью.Es ist schrecklich zermürbend zu lesen, über wieviele Jahre man versucht hatte sich der geistigen Klarheit des Mädchens zumindest Ansatzweise wieder etwas erfreuen zu können.Ужасно утомительно читать о том, сколько лет ты пытался вернуть ясность ума девушке, по крайней мере, на начальном этапе, чтобы иметь возможность снова получать удовольствие.Alice schien stets abwesend und zerbrechlich, wenn sie die Augen geöffnet hatte, war ihr Blick starr und leer und ohne jegliche Reaktion.Алиса всегда казалась отсутствующей и хрупкой, когда она открывала глаза, ее взгляд был жестким и пустым, лишенным какой-либо реакции.Vier Jahre nach dem erwähnten Vorfall in der Eingangshalle, sollte Alice' Leben auf genauso furchtbare wie mysteriöse Weise enden; Ein Kind von mittlerweile zwölf Jahren, ausgeweidet vor seinem Bett aufgefunden.Через четыре года после упомянутого инцидента в прихожей жизнь Алисы должна была оборваться столь же ужасным и загадочным образом; ребенок, которому сейчас двенадцать лет, был найден выпотрошенным возле своей кровати.Ein Fall, der nie eindeutig aufgeklärt werden konnte und der seiner Zeit -verständlicherweise- ein furchtbares Trauma in der gesamten Familie und bei den Bediensteten auslöste.Дело, которое никогда не могло быть раскрыто однозначно и которое, по понятным причинам, в свое время нанесло ужасную травму всей семье и слугам.So verloren die Eltern schon ihr zweites von drei Kindern, wurde Alice' Zwillingsschwester Laurina doch bereits tot geboren. Und auch der zwei Jahre ältere Bruder Viktor, der das Anwesen viele Jahre später übernahm und für seine medizinischen Experimente nutzte, sollte sich zu einer eher tragischen Figur entwickeln... Doch dies ist eine andere Geschichte, zu lang um hier erzählt zu werden.Таким образом, родители уже потеряли второго из трех детей, но сестра-близнец Алисы Лаурина родилась уже мертвой. А также брат Виктор, который был на два года старше его и много лет спустя завладел имением и использовал его для своих медицинских экспериментов, должен был превратиться в довольно трагическую фигуру ... но это уже другая история, слишком длинная, чтобы ее можно было здесь рассказать.Zwar sollte das Anwesen nie wieder Kindern ein zu Hause bieten, doch berichten spätere Bewohner immer wieder von Kinderstimmen und schwer einzuordnenden Geräuschen aus dem Teil des Hauses, in dem sich einst das Zimmer von Alice befand.Несмотря на то, что собственность больше никогда не предназначалась для того, чтобы быть домом для детей, более поздние жители продолжают сообщать о детских голосах и трудноуловимых звуках из той части дома, где когда-то находилась комната Алисы.Dieses Zimmer steht auch heute noch leer und kann nicht genutzt werden.Даже сегодня эта комната пустует и не может быть использована.Diese Vorfälle sind nun schon so viele Jahre her und dennoch bis heute bedrückend und unheimlich, vor allem für mich, da ich ja selber in diesem Haus lebe und mich nun seit einigen Jahren mit dieser Geschichte auseinandersetze.Эти инциденты произошли уже так много лет назад, и все же они до сих пор вызывают у меня тревогу и тревогу, особенно для меня, потому что я сам живу в этом доме и уже несколько лет занимаюсь этой историей.Und ich habe sogar ein mal... nun... davon geträumt. Ich traf ein Mädchen, sie sah ungewöhnlich blaß aus, blutleer möchte ich sagen, in ihrer Brust klaffte ein riesiges Loch, doch sie machte nicht den Anschein, als hätte es sie sonderlich gestört. Es war Alice. Ich gab mich ihr aufgeschlossen, und konnte so ihr Vertrauen gewinnen. Wir haben viel geredet, und sogar gelacht, aber die ganze Zeit über erschien sie mir irgendwie unwirklich.И я даже однажды... ну... мечтал об этом. Я познакомился с девушкой, она выглядела необычно бледной, я бы сказал, обескровленной, в ее груди зияла огромная дыра, но она не выглядела так, будто это ее особенно беспокоило. Это была Алиса. Я был открыт для нее и, таким образом, смог завоевать ее доверие. Мы много разговаривали и даже смеялись, но все это время она казалась мне какой-то нереальной.Sie fragte mich schließlich, vollkommen unvermittelt, "Sind Menschen, die mehr zu sehen vermögen, wirklich dem Leben entrückt, gar verrückt? Oder doch eher der Wahrheit zu nahe gerückt.?"Наконец она совершенно невозмутимо спросила меня: "Неужели люди, которым посчастливилось увидеть больше, действительно восхищены жизнью, даже безумны? Или все же, что более вероятно, слишком близко к истине??"Ihre Frage, oder viel mehr die Art wie sie sie stellte, schien mir so erwachsen und rational, dass ich ganz vergaß, dass sie ein Kind war, und daher auch nicht wie einem Kind antwortete. Ich dachte also nach, und sagte dann:Ее вопрос, или, тем более, то, как она его задала, показалось мне настолько взрослым и рациональным, что я совсем забыл, что она была ребенком, и поэтому тоже не ответил, как ребенок. Так что я подумал, а потом сказал:"Vielleicht gibt es eine Art biochemische Schwelle in unserem Gehirn, die ausgesetzt werden kann. Oft bringen doch gerade Momente uneingeschränkter Wahrnehmung die wirklich neuen Ideen und ungeahnte Fähigkeiten hervor, äh, weitab unserer Erfahrungen und Erwartungen. Neue Anstöße also, Genie... Aber auch Weltfremdheit und Unverstandenheit; 'Ich sehe etwas, was du nicht siehst'."Может быть, в нашем мозгу есть какой-то биохимический порог, которому можно подвергнуться. В конце концов, часто именно моменты неограниченного восприятия порождают действительно новые идеи и неожиданные способности, которые выходят далеко за рамки нашего опыта и ожиданий. Итак, новые толчки, гений ... Но также и странность и непонимание; Я вижу то, чего не видишь ты.Nun, wer kann also sagen was dieser Schutzmechanismus alles herausfiltert von dem, was unsere Sinne uns mitzuteilen versuchen... Wer kann sagen, was für Welten, die wir lediglich nicht wahrzunehmen vermögen, um uns herum existieren? Wir ahnen längst, dass selbst Raum und Zeit keine starren Erscheinungen sind, warum sollte also nicht noch viel mehr möglich sein? Viel mehr existent sein? Vielleicht sollen uns die Umstände, wie wir sie kennen und somit als 'normal' empfinden, lediglich behilflich sein uns in einer um vieles komplizierteren Welt zurrechtzufinden... mittels einer Scheinwelt, die wir greifen und begreifen können."Итак, кто может сказать, что этот защитный механизм отфильтровывает все из того, что наши чувства пытаются нам сообщить... Кто может сказать, какие миры, которые мы просто не в состоянии воспринимать, существуют вокруг нас? Мы давно подозревали, что даже пространство и время не являются жесткими явлениями, так почему бы не сделать гораздо больше возможного? Быть намного более существующим? Возможно, обстоятельства, которые мы знаем и, следовательно, воспринимаем как нормальные, просто предназначены для того, чтобы помочь нам ориентироваться в гораздо более сложном мире ... с помощью фиктивного мира, который мы можем охватить и постичь ".Alice nickte in Gedanken verloren, dann beugte sie sich langsam zu mir herüber, fixierte mich mit ihren Augen, und bemerkte mit wichtiger Stimme:Алиса задумчиво кивнула, затем медленно наклонилась ко мне, пристально глядя на меня своими глазами, и важным голосом заметила::"Ist es dann nicht ignorant, sogar unsagbar dumm, zu glauben dass diese Welt, wie wir sie wahrzunehmen und zu kennen glauben, die einzig existierende und am Ende womöglich noch wichtig wäre? Halten denn nicht nur Narren ihr Sein und ihr Treiben für wichtiges Gut?""Разве тогда не невежественно, даже невыразимо глупо полагать что этот мир, каким мы его воспринимаем и думаем, что знаем, был бы единственным существующим и, в конце концов, возможно, все еще важным? Разве только глупцы не считают свое бытие и свои действия важным благом?"Ich schreckte hoch bei diesen Worten, in meinem Magen ein mehr als mulmiges Gefühl. Vielleicht gar nicht mal wegen ihres Inhalts, es war viel mehr diese eindringliche Art und Weise mit der sie sie aussprach, und wie ich sie niemals wiedergeben könnte...Я вздрогнул от этих слов, в животе возникло более чем тошнотворное чувство. Возможно, даже не из-за их содержания, это было гораздо больше из-за той навязчивой манеры, с которой она их произносила, и того, как я никогда не смог бы их воспроизвести...Aber tatsächlich, was von dem, mit dem wir uns Tag ein, Tag aus beschäftigen, ist in diesem alles Umgreifenden Sinn wirklich noch wichtig.?Но на самом деле, что из того, чем мы занимаемся изо дня в день, действительно все еще имеет значение в этом всеобъемлющем смысле??Dieser Traum... Alice hat mir die Augen geöffnet und ich erinnere mich jedesmal wieder daran, wenn ich unten im Kellergewölbe diesen uralten, mächtigen Spiegelrahmen von damals stehen sehe.Этот сон ... Алиса открыла мне глаза, и я вспоминаю его каждый раз, когда вижу внизу, в подвале, эту древнюю, мощную раму зеркала того времени.Zum Dank - und ich empfinde dies nicht nur als ein tiefes Bedürfnis, sondern geradezu als eine Verpflichtung - wollte ich ihre Geschichte erzählen, was ich hiermit, so gut es mir möglich ist, getan habe.В знак благодарности - и я чувствую в этом не просто глубокую потребность, а прямо-таки обязательство - я хотел рассказать вашу историю, что я и сделал, насколько это было возможно для меня.Und ich möchte Abschließen, mit den Worten Victor-Marie Hugos;И я хотел бы закончить словами Виктора-Мари Гюго;Tod und Schönheit sind zwei hohe Dinge, die gleich viel Schatten und Licht enthalten, sodass man sie für zwei Schwestern halten könnte, gleich schrecklich und furchtbar, erfüllt von dem selben Rätsel und dem selben Geheimnis.Смерть и красота - это две высокие вещи, в которых одинаково много тени и света, так что их можно было бы принять за двух сестер, одинаково ужасных и ужасных, исполненных одной и той же загадки и тайны.Danke, dass ihr mir zugehört habt.Спасибо, что выслушали меня.

Поcмотреть все песни артиста

Другие альбомы исполнителя

Похожие исполнители

ASP

Исполнитель