Kishore Kumar Hits

Stillste Stund - Alice III (Schwesterherz) - Ungekürzte Version текст песни

Исполнитель: Stillste Stund

альбом: Von Rosen Und Neurosen

Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.

Löscht nun alle Lichter und schweigt still, vor Erwartung weit geöffnet Augen und Mund. Und lasst mit uns gemeinsam ein letztes Mal erwachen: Alice! Und einem Schauspiel gleich ergründen dieser armen Seele tiefsten Abgrund...Теперь потушите все огни и молчите, широко раскрыв глаза и рот в ожидании. И давайте пробудимся вместе в последний раз: Алиса! И зрелище, похожее на то, как эта бедная душа постигает глубочайшую бездну...Alice' Wahrnehmung waren schlagartig klar, als hätte ihr Schrei giftigen Staub von Jahren aus ihren Gedanken geblasen. Jetzt blickte sie an sich herab und war doch verwundert, denn sie fand sich barfuß und im Nachthemd mitten in einem dunklen Zimmer stehend.Восприятие Алисы было внезапно ясным, как будто ее крик смыл с ее разума ядовитую пыль многих лет. Теперь, глядя на себя свысока, она все же удивилась, потому что обнаружила, что стоит посреди темной комнаты босиком и в ночной рубашке.Obwohl sie ganz still stand dort wo sie war,Хотя она стояла совершенно неподвижно там, где была.,Knarrten die Holzdielen ganz sonderbarдеревянные половицы очень странно скрипелиAls ginge im Raum jemand herumКак будто в комнате кто-то ходитDem Tode gleich, unheimlich und stummРавный смерти, страшный и немой.Und so formte sie im Geiste Laute:И вот как она в духе лепила лютни:Oh Schwesterherz, spielst ein grausam Spiel.О, сестринское сердце, ты играешь в жестокий игра.Oh Schwesterherz, du verlangst viel zu viel.О, сестринское сердце, ты просишь слишком многого.Was du begehrst, kann ich dir kaum geben,То, чего ты желаешь, я вряд ли смогу тебе дать.,Was du verlangst, das trennt mich vom Leben!То, о чем ты просишь, это то, что отделяет меня от жизни!Alice erblickte vor sich auf der Kommode einen Spiegel. Das heißt, es war nur Rahmen, denn das Glas war zerschlagen und fehlte. Der ihr mittlerweile fremde Anblick ihres eigenen Gesichts hätte sie ohnehin nur noch mehr verwirrt, waren doch Jahre vergangen, die sie im Dämmerzustand verbracht hatte.Алиса увидела перед собой на комоде зеркало. То есть это была просто рама, потому что стекло было разбито и отсутствовало. Теперь незнакомый ей вид ее собственного лица в любом случае только смутил бы ее еще больше, ведь прошли годы, которые она провела в сумеречном состоянии.So stand Alice im Mondenschein,Так Алиса стояла в лунном свете.,Doch sie glaubte sich nicht allein.И все же она не считала себя одинокой.In ihren Wimpern der Schlaf langer Zeit.В ее ресницах долгий сон.In ihrem Geiste so schrecklich entzweit.Так ужасно раздвоился в ее сознании.Und so formten trockene Lippen Laute:И вот как сухие губы издавали звуки:Oh Schwesterherz, schlägst so kalt in mir.О, сестринское сердце, ты так холодно бьешься во мне.Oh Schwesterherz, quälst mich oh so sehr.О, сестринское сердце, ты так сильно мучаешь меня.Bist bei mir so lang schon dicht an dicht,Ты так долго был со мной рядом.,Im Dunkel gefangen spüre ich dich.Оказавшись в ловушке тьмы, я чувствую тебя.Und hätte jemand an der Tür gelauscht oder gar durch das Schlüsselloch geblickt, er wäre wohl sehr erschrocken. Denn er hätte miterlebt, wie das Mädchen mit sich selbst wild diskutierend und gestikulierend zwei Stimmen imitierte. So wirr im Kopf...И если бы кто-нибудь подслушивал у двери или даже подглядывал в замочную скважину, я думаю, он был бы очень напуган. Потому что он был бы свидетелем того, как девушка дико спорила сама с собой, жестикулируя и подражая двум голосам. Такая путаница в голове...Ich weiß, wer du bist, vertraut, doch fremdЯ знаю, кто ты, знакомый, но чужой.Ihr ein Spiegelbild meiner, das mich durch und durch kenntТы- отражение меня, которое знает меня насквозь.Von deinem Blute und auch deinem Abbild ich binОт твоей крови, а также от твоего подобия, я есмьDoch dies beides zieht mich nicht zu dir hinОднако ни то, ни другое не привлекает меня к тебе.Es ist Zeit nun diese Bühne zu verlassenПришло время покинуть этот этапUnd den Vorhang falscher Unschuld fallen zu lassenИ опуская занавес ложной невинности,Denn im Mutterleib lag nur ein Herz für der Schwestern zweiПотому что в утробе матери было только одно сердце для двух сестер.So war die eine totgeboren, die andere freiТак что одна была мертворожденной, а другая - свободной.Und es lässt mir keine Ruh, war ich doch immer fortИ это не дает мне покоя, в конце концов, я всегда был в отъезде.Mein Herz in der anderen ruft Schwester nochМое сердце в другом все еще зовет сестру.Gib mir zurück was du mir gestohlenВерни мне то, что ты у меня украл.Gib es zurück, sonst werd ich's mir holenВерни это, иначе я заберу это у себя.Wieviel Schmerz kann eine Seele ertragen?Сколько боли может вынести душа?Wie laut ein Herz in fremder Brust schlagen?Как громко бьется сердце в чужой груди?Wieviel Realität unser Auge betrachten?На какую реальность смотрят наши глаза?Wieviel der Wahrheit ein Geist verkraften?Сколько правды может выдержать призрак?Oh Schwesterherz, wiegst so schwer wie Blei.О, сестринское сердце, ты весишь так же тяжело, как свинец.Oh Schwesterherz, willst nichts sein als frei.О, сестринское сердце, ты не хочешь быть ничем, кроме свободы.Was du begehrst, kann ich dir kaum geben,То, чего ты желаешь, я вряд ли смогу тебе дать.,Was du verlangst, das trennt mich vom Leben.То, о чем ты просишь, это то, что отделяет меня от жизни.Oh Schwester mein, wie kann das sein?О, сестра моя, как это может быть?Das Herz in mir kann doch nicht sein dein?Сердце во мне не может быть твоим, в конце концов?Ich bitte dich, lass ab von mirЯ прошу тебя, отпусти меня.Gab ich doch schon so viel Herzblut dir.В конце концов, я уже отдал тебе столько сердечной крови.Ein Schmerz schießt in ihre Brust: Alice stockt der Atem! Das Mädchen spürt einen scharfen Gegenstand, der sich durch Fleisch und Rippen bohrt. Sie sieht an sich herunter und erblickt voller Entsetzen ihre eigenen Hände, die blutverschmiert eine Spiegelscherbe umklammern und damit in ihrem Brustkorb herumrühren. Doch sie kann diese Hände nicht kontrollieren! Und alles wird dunkel. Und alles wird schwarz. Diesmal wird jede Hilfe kommen zu spät. Die Augen starr geöffnet, liegt das Mädchen erschreckend blass und still. Und diesmal wird der Befund eindeutig sein und nicht fallen allzu schwer: Tod aufgrund fehlenden Herzens. Doch sollte man finden dieses Herz nimmermehr...Боль пронзает ее грудь: у Алисы перехватывает дыхание! Девушка чувствует, как острый предмет пронзает плоть и ребра. Она смотрит на себя свысока и в ужасе видит свои собственные руки, сжимающие окровавленный осколок зеркала и возящиеся с ним в своей грудной клетке. Но она не может контролировать эти руки! И все становится темным. И все становится черным. На этот раз любая помощь придет слишком поздно. Пристально открыв глаза, девушка лежит пугающе бледная и неподвижная. И на этот раз вывод будет однозначным и не будет слишком сложным: смерть из-за отсутствия сердца. Но вы никогда не должны найти это сердце...

Поcмотреть все песни артиста

Другие альбомы исполнителя

Похожие исполнители

ASP

Исполнитель