Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Axe-age ØkstidЭкстид эпохи топораSword-age SverdtidСвердтид эпохи мечаWolf-age VargtidВаргтид эпохи ВолкаI saw the doombringer coming to callЯ видел, как несущий гибель шел на зовIn form of the blindВ облике слепогоAnd the arrow of fraudИ стрела обманаPierced through the skin of the fairПронзила кожу красавицыIn accents of despairВ акцентах отчаянияAs he died awayКогда он затих вдали,Borne throughout the misty airРазносимый в туманном воздухе,The sun turned pale and no one spokeСолнце побледнело, и никто не произнес ни слова.Vows were sworn that very nightВ ту же ночь были произнесены клятвыThis death will be avengedЭта смерть будет отомщенаI saw the ship burning floating awayЯ видел, как горящий корабль уплывал прочьAs a funeral pyreКак погребальный костерTo be claimed by the seaЧтобы его забрало мореA biting sarcasm roseПоднялся едкий сарказмWhence the sly one fledОткуда сбежал хитрецHence the bondage of bloodОтсюда узы кровиBurned throughout the misty airГорели в туманном воздухеRinghorn disappeared and no one spokeРингхорн исчез, и никто не произнес ни слова.Vows were sworn that very nightВ ту же ночь были произнесены клятвы.This death will be avengedЭта смерть будет отомщена.I saw the darkness descend upon the nine worldsЯ видел, как тьма опустилась на девять миров.To enhance the coming of the endЧтобы приблизить конец светаAll-Father then stood up and addressed upon the nine worldsЗатем Всеотец встал и обратился к девяти мирамAxe-age, Sword-age, Wolf-ageЭпоха Топора, эпоха Меча, эпоха ВолкаNorthwards and netherwards for nine nights through darknessНа север и в преисподнюю в течение девяти ночей во тьмеAnd through the vastness of VidИ через просторы ВидаTowards the ninth realm for nine nights through darknessК девятому царству в течение девяти ночей сквозь тьмуAxe-age, Sword-age, Wolf-ageЭпоха Топора, эпоха Меча, эпоха ВолкаNorthwards and netherwards the eight-hooves were poundingНа север и в преисподнюю стучали восьмикопытаThrough mist and pathways of deathСквозь туман и тропы смертиAcross the burning bridge the eight-hooves were poundingПо горящему мосту стучали восьмикопытаAxe-age, Sword-age, Wolf-ageЭпоха топора, Эпоха Меча, эпоха ВолкаI felt the darkness increase upon the nine worldsЯ чувствовал, как тьма сгущается над девятью мирамиThe winter tightened its gripЗима усилила свою хваткуGrim Fimbul rage addressed upon the nine worldsМрачный гнев Фимбула, обращенный к девяти мирамAxe-age, Sword-age, Wolf-ageЭпоха Топора, Эпоха Меча, эпоха ВолкаI saw the wolf-age coming to callЯ видел, как эпоха волка приходит на зовIn form of the blindВ облике слепогоAnd the arrow of fraudИ стрелы обманаSeeds of destruction were sowedСемена разрушения были посеяныBy the hands of doomРуками судьбыAnd by daring the meekИ на дерзкий кроткиеTears thou kept to thouselfСлезы ты держал в thouselfTo avoid his returnЧтобы избежать его возвращенияTo be wept of out HelЧтобы плакал из ХельShields shall be cloven in vainЩиты будут расколоты напрасноFor this act of deceitЗа этот акт обманаAs the fate has foreseenКак и предвидела судьба