Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Skogen sover!Леса спят!Så tystnar åskans aria, dess mullrande jeremiadИтак, тишина голоса грома, арии, с ее пещерной иеремиадой.Och molnarméer böljar ned i en askgrå skenrökskavalkadИ мольнармеер перетекает в пепельный скенрекскавалькадSom sveper in alla granars lemmar med sin aura, varligtКоторый мягко окутывает всех гранаров, членов его аурыDessa stilla väsens konturer prålar i ljusskiftningen saligtВо-первых, они неподвижны, контуры, атрибуты люсскифтнингенской сладости мало-помалу[CHORUS:][ПРИПЕВ:]Skogen sover!Леса спят!Snärjd av skenrökens törstПойманный в ловушку жаждой скенрекеновSkogen sover!Леса спят!Stilla, ödestung och suggestivТем не менее, ödestung, и является идеальной отправной точкойSkogen sover!Леса спят!Av varselgivare, störstvarselgivare, самыйSkogen sover!Леса спят!Ändå fylld av pulserande livВсе еще полны яркой жизни,Ljudlöst ligger landskapet, blott djurliv hörs lågmält andasЗвук - это пейзаж, но вы слышите дыхание дикой природы.Vargars sövande klagotoner när kvällningen så randasВолки нападают на клаготонер, когда вечер так радостно сменяется рассветомMåhända och den örnhamn som råder högt på ett fjällВозможно, эрнхамн, который находится высоко на гореOch skuggar med väldiga vingar över den friliga skogens tjällИ тень могучих крыльев над лесом фрилига тьяллль[CHORUS:][ПРИПЕВ:]Skogen sover!Леса спят!Snärjd av skenrökens törstПойманный в ловушку жаждой скенрекеновSkogen sover!Леса спят!Stilla, ödestung och suggestivТем не менее, ödestung, and является идеальной отправной точкойSkogen sover!Леса спят!Av varselgivare, störstВарсельгиваре, больше всехSkogen sover!Леса спят!Vi kan endast dunkelt anaМы можем только затемнить ануUgglornas spöklika läteПризрак сов или что-то в этом родеSom inseglar nattens banaКак в шегларе, ночь путиFrån sitt månskensomgjutna högsäteИз монскенсомгютна-хедSe, där, yviga granars mörka hotВидишь, прямо там, когда житницы темные-горячиеLikt svarta torn högt höjdaПохожие на черную башню, высотныеÖver martallar med seg pelarrotНад Марталларом с жесткой пеларгониейVindbarkade och böjdaВиндбаркадный и изогнутый[CHORUS:][ПРИПЕВ:]Skogen sover!Леса спят!Snärjd av skenrökens törstПойманный в ловушку жаждой скенрекеновSkogen sover!Леса спят!Stilla, ödestung och suggestivТем не менее, ödestung, and является идеальной отправной точкойSkogen sover!Леса спят!Av varselgivare, störstВарсельгиваре, самый лучший!Skogen sover!Леса спят!
Поcмотреть все песни артиста