Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Where seamen push up stoolsГде моряки толкают табуреткиThey were giggling like the ColeensОни хихикали, как КоулиныAnd playing pocket poolИ играли в карманный пулThey washed their balls in stout that nightВ тот вечер они мыли свои шары в стаутеAnd bid their last good-byesИ попрощались в последний раз"We're off to kiss the Blarney Stone,"Ушли целоваться с Бларни Стоун",So zipper up your flys!"Так что застегни ширинки!CHORUSПРИПЕВWell fudge your undies laddiesЧто ж, снимайте трусы, парни.You're on you're way to BlarneyВы на пути в Бларни.With Gerald FitzpatrickС Джеральдом Фицпатриком.And Patrick FitzgeraldИ Патриком Фицджеральдом.The two gay Irishmen!Два ирландских гея!"Well grab your bags!" cried Pat Magroin"А ну, хватайте свои сумки!" - крикнул Пэт Мэгроин.It's time to pick your seat.Пришло время выбирать место.While Paddy O'Furniture grabbed the wheelВ то время как Пэдди Оф Мебель схватился за рульDick Burns turned up the heatДик Бернс прибавил газуThey fiddled and diddled all full of malarkyОни возились и баловались, полные сквернословияTheir trousers felt a lumpВ штанах у них образовался комокSo the Bulgers grabbed their JohnsonsТак что Булджеры схватили свои ДжонсоныAnd gave them all a pumpИ задал им всем трепкуCHORUSПРИПЕВWell fudge your undies laddiesНу что ж, снимайте трусы, парниYou're on you're way to BlarneyВы на пути к успехуWith Gerald FitzpatrickС Джеральдом ФицпатрикомAnd Patrick FitzgeraldИ Патриком ФицджеральдомThe two gay Irishmen!Двумя ирландцами-геями!(Instrumental break)(Инструментальный перерыв)Well Peter Hickey, Rick O'SheaЧто ж, Питер Хики, Рик ОшиNeal Downe and Phillip McCannНил Дауни и Филлип МакканнDick Long pulled out his shillelaghДик Лонг вытащил свой шиллелагAnd with it lead the bandИ с ним возглавил группуPhil McCracken started snackin'Фил Маккракен начал перекусыватьOn leprechaun-on-the cobлепрекон-на-кочкеThe bus began to rumbleАвтобус заурчалAnd heads began to bob.И головы начали покачиваться.(Instrumental break)(Инструментальный перерыв)And so they kissed the Blarney StoneИ вот они поцеловали камень БларниAnd grabbed the gift of gabИ схватили подарок гэбаConnie Lingus snapped their portraitКонни Лингус сфотографировала их портретIn front of that mossy slabПеред этой замшелой плитойAll they had on were the smiles on their facesВсе, что на них было, - это улыбки на лицахA grinnin' from ear to earУхмылка от уха до ухаFrom left to rightСлева направоI'll call out their namesЯ назову их именаI'll tell you who was there...Я скажу вам, кто там был...Well fudge your undies laddiesЧто ж, снимайте трусы, парни.You're on the way to BlarneyВы на пути в Бларни.With...С...Pat MagroinПэт МэгроинPaddy O'FurnitureПэдди Оф МебельDick LongДик ЛонгThe Bulgers, the JohnsonsБулгеры, ДжонсоныPeter HickeyПитер ХикиRick O'SheaРик ОшиNeal DowneНил ДауниPhillip McCannФилипп МаккеннDick BurnsДик БернсPhil McCrackenФил МакКракенMichael FitzpeterМайкл ФитцпитерPeter FitzmichaelПитер ФицмайклMaurice FitzhenryМорис ФицгенриHenry FitzmauriceГенри ФицморисAnd...И...Gerald FitzpatrickДжеральд ФицпатрикAnd Patrick FitzgeraldИ Патрик ФицджеральдThe two gay Irishmen!Два ирландских гея!The two gay Irishmen!Два ирландских гея!The two gay Irishmen!Два ирландца-гея!