Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
I pulled into Nazareth, I was feelin' 'bout half past deadЯ заехал в Назарет, я чувствовал себя почти мертвым.I just need some place where I could lay my headМне просто нужно место, где я мог бы приклонить голову.Hey mister, can you tell me where I can find a bed?Эй, мистер, не подскажете, где я могу найти кровать?He just grinned and shook my hand, "no", was all he saidОн просто ухмыльнулся и пожал мне руку. "Нет", - вот и все, что он сказалTake a load off, FannyРасслабься, ФанниTake a load for freeРасслабься бесплатноTake a load off, FannyРасслабься, ФанниAnd (and) (and), and put the load right on meИ (и) (и), и переложи нагрузку прямо на меня(Put the load right on me)(Взваливай груз прямо на меня)I picked up my bag and went lookin' for a place to hideЯ взял свою сумку и пошел искать, где бы спрятатьсяWhen I saw ol' Carmen and the Devil walkin' side by sideКогда я увидел старушку Кармен и Дьявола, идущих бок о бок.And I said, "Hey Carmen, c'mon let's go downtown"И я сказал: "Эй, Кармен, давай поедем в центр".She said, "I gotta go, but my friend here can stick around"Она сказала: "Мне пора, но мой друг может остаться"Take a load off, FannyРасслабься, ФанниTake a load for freeРасслабься бесплатноTake a load off, FannyРасслабься, ФанниAnd (and) (and), and put the load right on meИ (и) (и), и взвалите всю ношу прямо на меня(Put the load right on me)(Взвалите ношу прямо на меня)Go down, Miss Moses, there ain't nothin' you can sayИдите вниз, мисс Мозес, вам нечего сказать.It's just ol' Luke and Luke's waitin' on the Judgment DayЭто просто старина Люк и Люкес, ожидающие Судного дня.Well, Luke, my friend, what about young Anna LeeНу, Люк, друг мой, как насчет юной Анны ЛиHe said, "Do me a favor nowОн сказал: "Сделай мне одолжение сейчас"Won't you stay and keep Anna Lee company?"Не хочешь ли остаться и составить компанию Анне Ли?Take a load off, FannyРасслабься, ФанниTake a load for freeПолучи заряд бесплатноTake a load off, FannyПолучи зарядку, ФанниAnd (and) (and), and put the load right on meИ (и) (и), и переложи груз прямо на меня(Put the load right on me)(Переложи груз прямо на меня)Why don't you put the load on me?Почему бы тебе не взвалить груз на меня?C'mon nowДавай,Crazy Chester followed me and he caught me in the fogСумасшедший Честер последовал за мной и поймал в туманеHe said, "I will fix your rack, if you'll take ol' Jack, my dog"Он сказал: "Я починю твою стойку, если ты возьмешь старину Джека, мою собаку"I said, "Wait a minute, Chester, you know I'm a peaceful man"Я сказал: "Подожди минутку, Честер, ты же знаешь, я мирный человек"He said, "That's okay, won't you feed him when you can?"Он сказал: "Все в порядке, ты не покормишь его, когда сможешь?"Take a load off, FannyРасслабься, Фанни.Take a load for freeВозьмите груз бесплатноTake a load off, FannyСбрось груз, ФанниAnd (and) (and), and put the load right on meИ (и) (и), и взвали на меня всю тяжесть.(Put the load right on me)(Взвали на меня всю тяжесть.)Catch a cannon ball now to take me down the lineПоймай пушечное ядро, чтобы вывести меня из строя.My bag is sinkin' low, I do believe it's timeМоя сумка на исходе, я действительно считаю, что пришло времяTo get back to Miss Fanny, oh, you know she's the only oneВернуться к мисс Фанни, о, ты знаешь, что она единственнаяWho sent me here with her regards for everyoneКто прислал меня сюда с приветом от всехTake a load off, FannyСнимай груз, ФанниTake a load for freeПолучи заряд бесплатноTake a load off, FannyПолучи зарядку, ФанниAnd (and) (and), and put the load right on meИ (и) (и), и переложи груз прямо на меня(Put the load right on me)(Переложи груз прямо на меня)Put the load on me (put the load on me)Взвали на меня груз (взвалил на меня груз)C'mon nowДавай сейчасPut the load on me (put the load on me)Взвали на меня груз (взвалил на меня груз)It's all rightВсе в порядкеPut the load on me right now (put the load on me)Взвали на меня эту ношу прямо сейчас (взвали на меня ношу)Why don't you', why don't you-Почему бы тебе, почему бы тебе этого не сделать-Why don't you put the load on me? (Put the load on me)Почему бы тебе не взвалить ее на меня? (Взваливать на меня ношу)Put the load on me, yeahВзваливать на меня ношу, даPut the load on me (put the load on me)Взвали на меня этот груз (взвали на меня этот груз)
Поcмотреть все песни артиста