Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
THE IDEA (Agnes Mary Frances Duclaux)ИДЕЯ (Агнес Мэри Фрэнсис Дюкло)BENEATH this world of stars and flowersПОД этим миром звезд и цветовThat rolls in visible deityКоторый вращается в видимом божествеI dream another world is oursЯ мечтаю, что другой мир - нашAnd is the soul of all we seeИ является душой всего, что мы видимIt hath no form, it hath no spiritУ него нет формы, у него нет духаIt is perchance the Eternal MindВозможно, это Вечный РазумBeyond the sense that we inheritЗа пределами того чувства, которое мы унаследовалиI feel it dim and undefinedЯ чувствую это тусклым и неопределеннымHow far below the depth of beingКак далеко под глубиной бытияHow wide beyond the starry boundКак широко за пределами звездного небаIt rolls unconscious and unseeingОно катится бессознательно и незрячеAnd is as Number or as SoundИ является Числом или ЗвукомAnd through the vast fantastic visionsИ сквозь обширные фантастические виденияOf all this actual universeВсей этой реальной вселеннойIt moves unswerved by our decisionsОна движется, не подчиняясь нашим решениямAnd is the play that we rehearseИ это та пьеса, которую мы репетируем