Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Im your only friendЯ твой единственный другIm not your only friendЯ не твой единственный другBut Im a little glowing friendНо я немного светящийся другBut really Im not actually your friendНо на самом деле я не совсем твой другBut I amНо я - это я.Blue canary in the outlet by the light switchГолубая канарейка в розетке у выключателя света.Who watches over youКоторая присматривает за тобой.Make a little birdhouse in your soulСделай маленький скворечник в своей душе.Not to put too fine a point on itНе придавая этому слишком большого значенияSay Im the only bee in your bonnetСкажи, что я единственная пчела в твоей шляпкеMake a little birdhouse in your soulСделай маленький скворечник в своей душеI have a secret to tellЯ хочу рассказать тебе секрет.From my electrical wellИз моего электрического источникаIts a simple message and Im leaving out the whistles and bellsЭто простое сообщение, и я опускаю свистки и колокольчикиSo the room must listen to meТак что зал должен меня выслушатьFilibuster vigilantlyБудьте бдительныMy name is blue canary one note* spelled l-i-t-eМеня зовут блю канарейка, одна нота * пишется как л-и-т-еMy storys infiniteМои истории бесконечныLike the longines symphonette it doesnt restКак симфония longines, она не дает покояBlue canary in the outlet by the light switchБлю канарейка в розетке у выключателяWho watches over youКто присматривает за тобойMake a little birdhouse in your soulСделай маленький скворечник в своей душеNot to put too fine a point on itНе придавая этому особого значенияSay Im the only bee in your bonnetСкажи, что я единственная пчела в твоей шляпкеMake a little birdhouse in your soulСделай маленький скворечник в своей душеIm your only friendЯ твой единственный другIm not your only friendЯ не единственный твой другBut Im a little glowing friendНо я маленький сияющий другBut really Im not actually your friendНо на самом деле я не совсем твой другBut I amНо я им являюсьTheres a picture opposite meНапротив меня фотографияOf my primitive ancestryМоих примитивных предковWhich stood on rocky shores and kept the beaches shipwreck freeКоторый стоял на скалистых берегах и защищал пляжи от кораблекрушенийThough I respect that a lotХотя я очень уважаю это.Id be fired if that were my jobЯ был бы уволен, если бы это было моей работой.After killing jason off and countless screaming argonautsПосле убийства Джейсона и бесчисленных кричащих аргонавтовBluebird of friendlinessСиняя птица дружелюбияLike guardian angels its always nearКак ангел-хранитель, она всегда рядомBlue canary in the outlet by the light switchГолубая канарейка в розетке у выключателя светаWho watches over youКто присматривает за тобойMake a little birdhouse in your soulСооруди маленький скворечник в своей душеNot to put too fine a point on itНе придавая этому слишком большого значенияSay Im the only bee in your bonnetСкажи, что я единственная пчела в твоей шляпкеMake a little birdhouse in your soulСооруди маленький скворечник в своей душе(And while youre at it(И пока ты этим занимаешьсяKeep the nightlight on inside theНе выключай ночник внутриBirdhouse in your soul)Скворечника в своей душе)Not to put too fine a point on itНе придавай этому слишком большого значения.Say Im the only bee in your bonnetСкажи, что я единственная пчела в твоей шляпкеMake a little birdhouse in your soulСделай маленький скворечник в своей душеBlue canary in the outlet by the light switch (and while youre at it)Голубая канарейка в розетке у выключателя света (и пока ты этим занимаешься)Who watches over you (keep the nightlight on inside the)Кто присматривает за тобой (не выключай ночник внутри)Make a little birdhouse in your soul (birdhouse in your soul)Сделай маленький скворечник в своей душе (birdhouse in your soul)Not to put too fine a point on itНе придавая этому слишком большого значенияSay Im the only bee in your bonnetСкажи, что я единственная пчела в твоей шляпкеMake a little birdhouse in your soulСделай маленький скворечник в своей душеBlue canary in the outlet by the light switch (and while youre at it)Голубая канарейка в розетке у выключателя света (и пока вы этим занимаетесь)Who watches over you (keep the nightlight on inside the)Кто присматривает за вами (держите ночник включенным внутри)Make a little birdhouse in your soul (birdhouse in your soul)Сделай маленький скворечник в своей душе (birdhouse in your soul)Not to put too fine a point on itНе придавай этому слишком большого значения.Say Im the only bee in your bonnetСкажи, что я единственная пчела в твоей шляпкеMake a little birdhouse in your soulСделай маленький скворечник в своей душе