Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Cilve iter naz çeker bu zararı dahi, bu hayatta baki sevap darılanaДаже если он хочет флиртовать и терпеть этот вред, пусть в этой жизни останется награда тому, кто обижен.Fildişi içine müessese hediyesi (o, çok güzelmiş)Подарок от заведения в слоновой кости (она такая красивая)Var mı ki eş sesi, benzeri tek sesiЕсть ли голос жены, похожий на единственный голосBurası Texas'ta kayıp da mı Tommiks'i?Это место пропало в Техасе, Томмикси?Tebdili mekânda gün terbiyecisi açarım kafesini, öde diyetiniЯ открою в указанном месте дрессировщика, открою кафе, заплачу за диету.Özetini temize çektimliЯ очистил твое резюме.Temkinli sevin, nereden çıktı bu yosmalık eğilimin?Радуйся осторожности, откуда взялась твоя склонность к стервозности?Kelebek beslerim, bana sövecekseniz terlemeyimЯ кормлю бабочек, и если вы собираетесь меня ругать, я не буду потетьPatla torpilim avuçları deşelimВзорвись, моя торпеда, и мы вырвем ладони.Hadi diyelim kaza süsünü de serelimДопустим, мы разложим украшение несчастного случая.Gücüne de bakalım sert adalelerinДавайте посмотрим на силу суровых судейAcıyo' mu mide kesiklerin ben dikerim, çok severim, hadi halledelimЕсли тебе больно, я пришью тебе порезы на животе, мне это нравится, давай разберемся с этимÇek silahını vur beni, hepinizin inkarıyımУбери пистолет и пристрели меня, я вам всем отказываю.İrtifa kaybıyım, doğum hatasıyımЯ потеря высоты, ошибка при рожденииPaylaşamam ben seni, bu yıl da aynıyım n'apalımЯ не могу поделиться тобой, я такой же в этом году. что нам делатьDevrilip dök içini, malumatımız hatırınız, yapayalnızızПеревернись и выпей, помни о наших знаниях, мы одниTabanımı yağlayınız, bana baba yaraladınızСмажьте мою подошву, папа, вы меня ранили.Mama bankanız, define haritamız, artçımızВаш банк питания, карта сокровищ, афтершокиBen giderim, süt koksun limanınızЯ пойду, пусть ваш порт пахнет молоком.Radara mı yakalanırız?Нас засекут на радаре?Emek harcamazsınız, baş çibansınızВы не тратите труда, вы главный раздражительAynı malsınız, arakçı evveliyatınızВы такой же придурок, как и раньше.Temelimin hocası zayıf, yası bildiğin şen tayfanızУчитель моего фундамента слаб, как и вся ваша веселая команда.Kafada mı tasalarımız?Наши заботы в голове?Tartaklanırız, kör topal kalırızНас избьют, мы останемся слепыми хромыми"Tek sırtımız", demiş atalarımız"Наша единственная спина", - говорили наши предкиValaler kraliçeler, hadi söyleyin güvenimin eseri kimin?Королевы Валлеров, скажите мне, чья это работа моего доверия?Tehlikede miyim?Я в опасности?Ben mülayimim, şehzademe yakışır tek sevgim, ölebilirimЯ мягкий, единственная любовь, достойная моего принца, я могу умеретьBu ne nefret, bu ne şiddet, bu ne mana?Что это за ненависть, что это за насилие, что это за смысл?Vietnam'dan mı aldın kara kuşağı?Ты купил черный пояс во Вьетнаме?Geç arkaya çıkalım avaДавай зайдем попозже, Эйва.Paralarım, var mısın iddiasına?Мои деньги, ты готов поспорить?Teşhisim allerji, kalbim seferi, çizgi filmim dipçik izleriМой диагноз - аллергия, у меня сердечная экспедиция, у меня мультяшные шрамы на ягодицах.Tek geçerim, Sago K vitaminimВсе, что я могу сделать, это мой витамин Саго К.Ben anfi zarafetim, ilk körfezimЯ - анфи грация, моя первая бухтаÜzülme yenisini alırız aşkın, üstünü sayarak alınız hasmınНе расстраивайся, мы купим новую, любовь твоя, возьми ее, считая противникаİdare ediniz şerit ihlali, sandallarım sultani hani'miş takibi?Пожалуйста, справляйтесь с нарушением полосы движения, кто был султаном моих лодок?Bu yolculuk insanın sonundaЭто путешествие в конце человекаÖlümü bile üç gün sonra duyulan bir kişininДаже смерть человека, о котором стало известно через три дняYa da gökyüzündeki tek bir yıldızınИли одна-единственная звезда на небеYalnızlığı kadar büyük bir yalnızlığa iterЭто толкает его к такому большому одиночеству, как его одиночествоÇünkü ego ancak tam bir ümitsizlik noktasına gelince teslim olurПотому что эго сдается только тогда, когда достигает точки полного отчаянияBu teslimiyet acı vericidirЭта капитуляция болезненнаÇünkü kişi kendini yutacak dipsiz bir uçurum açılmış gibi hissederПотому что человек чувствует, что открылась бездонная пропасть, которая поглотит егоBu ölüm gibi gelirЭто звучит как смертьAncak bu bi' taraftan ölümdür, diğer taraftan da o bir diriliştirНо с одной стороны, это смерть, а с другой - воскресениеO, doğmak için ölmektirОн должен умереть, чтобы родитьсяYolcu önce bilinçaltının karanlıklarına dalarПассажир сначала погружается во тьму своего подсознанияİç dünyamızın bu karanlığıЭта тьма нашего внутреннего мираGerçek benliğimizin, Tanrı'nın şekilsizliğinin göz kamaştırdığı yerdirЭто место, где ослепляет наше истинное "я", бесформенность БогаBenliğinimiz karanlıkta gizlenmiş bir ışıktırНаше "я" - это свет, скрытый во тьмеHoş geldiniz (welcome), diss atanları dövme kurumuДобро пожаловать (welcome), учреждение татуировки диссидентовNiye eli boş geldiniz? (Ha, niye?)Почему вы пришли с пустыми руками? (А, почему?)Dış cepheniz çok idealist, değil ateist ben bir rap'istТвоя внешность слишком идеалистична, не атеист я насильникBilin aklım hapisЗнай, мой разум - тюрьмаNankörsün mazoşist, hadi pist ben ki lirisistТы неблагодарен, мазохист, давай, взлетно-посадочная полоса, я лирист.Biriniz hiçiniz hiçiniz hepiniz, bu mu happiness?Ни один из вас, никто из вас, все вы, это и есть счастье?Siz ikiniz, acınıza talibiz (ya), biz bu tipizВы двое, мы стремимся к вашей боли, мы такие.Delikanlılık bu mu ulan? (Ha, bu mu?)Это что, черт возьми, за молодость? (А, это?)Yaş taşı, tahtayı, rhyme'ını bulanВозрастной камень, который находит доску, рифмуKim acaba senin Rap'ini yazan, kuyunu kazan?Интересно, кто написал твой рэп, заработай свой колодец?Ben değilim, tasalanma da utanЭто не я, не волнуйся и не стесняйся.Boynuzunuz çıkıverdi, meteroloji bugün havamızı katlettiВаш рог вышел, метрология убила наш воздух сегодняDin derslerim hep 5'ti, 12-7 shift'i, uyku müdavimi mesaiУ меня всегда было 5 уроков религии, 12-7 смен, я спал сверхурочно.En iyisi batsın size pikabımın iğnesi (İyi mi, iyi mi, iyi mi?)Пусть лучше воткнет вам иглу моего проигрывателя (Хорошо, хорошо или хорошо?)Montaj servisi birleştirsin beyniniПусть сборочная служба соберет твои мозгиArkadan izledim kafiyen eğreti, kana nüfuz edemediЯ смотрел сзади импровизированный стишок, он не мог проникнуть в кровьÇok naçizane kerata kitimiz son müdahaleНаш очень скромный набор негодяев - последнее вмешательствоBenimki harname, poşetimin dibine sin asansörleМоя - харнейм, подними ее на дно моей сумки.Düş sergile düş kırıcı makineМечтательная машина для дробления сновDepresyon majestik, yüzünüz silik elastikДепрессия величественна, ваше лицо тусклое эластичноеŞirketiniz psycologistic, az mı çeliştik?Ваша компания психологическая, у нас мало противоречий?Harbi didiştik, hemen aberagandileştikМы действительно поссорились, мы сразу же стали аберагентными
Поcмотреть все песни артиста