Yahwe, Yahwe, Yahwe, Yahwe
Yahwe, Yahwe, Yahwe, Yahwe
Yahwe, Yahwe, Nzambe na lola
Na tatoli Y'ozali Nzambe na nga
Yahwe, Yahwe, Yahwe, Yahwe (Yahwe, Yahwe)
Yahwe, Yahwe, Yahwe, Yahwe (kumama oh)
Yahwe, Yahwe,Yahwe, Yahwe (na pes'o nini eh?)
Nkolo na nga ozali Nzambe
Oh Yahwe, Yahwe, Yahwe, Yahwe
Na kumisi monéné ya Jésus
Yahwe, Yahwe Nzambe na Lola
To tatoli Y'ozali Nzambe eh
Yahwe, Yahwe, Yahwe, Yahwe
Yahwe, Yahwe, Yahwe, Yahwe (kumama oh)
Yahwe, Yahwe, Yahwe, Yahwe (na pes'o nini eh?)
Nkolo na nga ozali Nzambe
Yango na banda na beti nanu maboko
Motéma na nga épeli moto
Moto ya bolingo na yo masiya Yésu eh
Yango na sanjoli yo mokonzi eh
Yahwe, Yahwe, Yahwe, Yahwe (obingi na lokumu, Yésu)
Yahwe, Yahwe, Yahwe, Yahwe (obongi na loyembo, Yésu eh)
Yahwe, Yahwe, Yahwe, Yahwe (na pes'o nini eh?)
Nkolo na nga ozali Nzambe
Soki na moni nkembo, na betaka milolo papa
Po elekelaka mayélé ya bato eh
Yango na pesi yo lokumu, Yésu
Mosusu lokola yo azali té
Yahwe, Yahwe, Yahwe, Yahwe (eh-eh-eh)
Yahwe, Yahwe, Yahwe, Yahwe (kumama oh-oh)
Yahwe, Yahwe, Yahwe, Yahwe (na pes'o nini eh?)
Nkolo na nga ozali Nzambe
Mokili pasi, mokili molungé, mokili moto
Liziba na mayi nazua na wapi
Na zongeli yo liziba ya bomoyi
Yo ndé opesa kimia na motéma, eh
Yahwe, Yahwe, Yahwe, Yahwe (Yaweh, Yaweh)
Yahwe, Yahwe, Yahwe, Yahwe (Yaweh, Yaweh)
Yahwe, Yahwe, Yahwe, Yahwe (na pes'o nini eh?)
Nkolo na nga ozali Nzambe
Na mokili oyo, moto na moto na mwa lititi na yé
Kasi masiya yo ndé makasi na nga
Liziba bisika nazua makasi, oh
Yahwe na pesa lokumu na yo
Yahwe, Yahwe, Yahwe, Yahwe (Yaweh, Yaweh)
Yahwe, Yahwe, Yahwe, Yahwe (Yaweh, Yaweh)
Yahwe, Yahwe, Yahwe, Yahwe (na pes'o nini eh?)
Nkolo na nga ozali Nzambe
Pona ba chantiers ya congo, babengi ba Chinois
Oyo ya bomoyi na nga na bengi masiya
O moderniza motéma na nga, Nkolo
Tika nga na netola yo yaya
Yahwe, Yahwe, Yahwe, Yahwe (eh-eh-eh)
Yahwe, Yahwe, Yahwe, Yahwe (kumama, oh-oh)
Yahwe, Yahwe, Yahwe, Yahwe (na pes'o nini eh?)
Nkolo na nga ozali Nzambe
Naza na zemi ya monéné, Nzambe na nga
Na zipami na molimo mosantu
Na lingi nabota masanjoli, Papa
Masanjoli'ango kombo na ngo Yésu eh
Yahwe, Yahwe, Yahwe, Yahwe (naboti Yésu eh)
Yahwe, Yahwe, Yahwe, Yahwe (nayebi Yésu eh)
Yahwe, Yahwe, Yahwe, Yahwe (Yaweh, Yaweh, Yaweh)
Nkolo na nga ozali Nzambe
Nazo sanjola komb'oyo nakota abonnement éternel
N'activa assez des gigas, pona kosanjola mokonzi na lola
Papa na nga obongi na nkembo nionso
Yahwe, Yahwe, Yahwe, Yahwe
Yahwe, Yahwe, Yahwe, Yahwe (kumama oh)
Yahwe, Yahwe, Yahwe, Yahwe (na pes'o nini?)
Nkolo na nga ozali Nzambe
Yahwe
Yahwe na nga yo kumama
Yahwe na nga yo kumama
Ah na yembeli yo, na kumisi yo, elonga na nga, elikya na nga
Na yembeli yo, na kumisi yo, elonga na nga, elikya na nga
Oh na nétoli yo, na sanjoli yo makasi na nga, yamba loyembo
Na yembeli yo, na kumisi yo, elonga na nga, elikya na nga
Oh na nétoli yo, na sanjoli yo, élombé na nga, obongi na 'ngo
Na yembeli yo, na kumisi yo, elonga na nga, elikya na nga
Eh-eh, kumama, yo kumama
(O kumama lel'oyo, o kumama) Yaweh eh, kumama lélélé
Yésu eh, yo ndé elikya na nga (o kumama lel'oyo, o kumama)
Yésu eh, yo ndé makasi na nga, Papa (o kumama lel'oyo, o kumama)
Elikya na moto, lobi moto akokufa, yaya (o kumama lel'oyo, o kumama)
Na taleli papa, lobi papa akozonga, Yaweh (o kumama lel'oyo, o kumama)
Na taleli tantine, lobi makasi e kosila yé (o kumama lel'oyo, o kumama)
Olonga n'o motéma na ngai oh (o kumama lel'oyo, o kumama)
Oméma nga péné na Tata eh (o kumama lel'oyo, o kumama)
Okomisa nga leki ya Jésus (o kumama lel'oyo, o kumama)
Na sala nini pona yo eh? (o kumama lel'oyo, o kumama)
Ozali oyo na zalaki koluka (o kumama lel'oyo, o kumama)
Lélo na moni'o na motéma na nga (o kumama lel'oyo, o kumama)
Liziba eh-eh-eh (o kumama lel'oyo, o kumama)
Liziba eh-eh-eh (o kumama lel'oyo, o kumama)
Liziba na nga ya ngolu (o kumama lel'oyo, o kumama)
Liziba eh-eh-eh
(Liziba eh-eh-eh) alléluia (liziba eh-eh-eh) allélu', alléluia
(Liziba na nga ya ngolu) alléluia (liziba eh-eh-eh) liziba eh-eh-eh
(Liziba eh-eh-eh) eh-eh-he (Liziba eh-eh-eh)
Liziba na nga ya ngolu ekawukaka té, Papa
Abba, Abba papa, molimo na nga e ko ganga pona yo
Abba, Abba papa, loyembo ya mwana asombami na makila
Abba, Abba papa, molimo ya bomoto na nga, e ganga po na yo, Yésu eh
Ezali yo Yaya, o bongi na ngo
(O kumama) ezali yo, Yaya (o kumama)
Obonguanaka té, (o kumama) ezali yo, Yaya (o kumama)
Okesani na nionso, (o kumama) ezali yo, Yaya (o kumama)
Mokonzi ya bakonzi eh, (o kumama) ezali yo, Yaya (o kumama)
Oh, kumam'eh, kumam'eh (o kumama)
Kumam'eh, kumam'eh (o kumama)
Kumam'eh, kumam'eh (o kumama)
Kumam'eh, kumam'eh (o kumama)
Ba oyo bakendaka liboso (o kumama)
Yo nde sékélé na bango (o kumama)
Ba oyo bamonisa b'aveugles (o kumama)
Yo ndé sékélé na bango (o kumama)
Ba oyo babomba integrité (o kumama)
Yo ndé sékélé na bango (o kumama)
Ba oyo batelemisa moyi likolo (o kumama)
Yo ndé sékélé na bango (o kumama)
Bongo yaya Yésu, eh-eh (o kumama)
Koma ya nga pé sékélé oh (o kumama)
Bongo yaya Yésu, eh-eh (o kumama)
Koma ya nga pé sékélé oh (o kumama) to yemba...
Sékéle oh, ya nga sékélé oh
Na musala na nga (sékéle oh, ya nga sékélé oh) oh Yaya
Na bitumba na nga, Tu es mon arme secrète
Na mosala na nga, Tu es ma stratégie secrète
Na ministère na nga, Tu es ma stratégie secrète
Na nionso na kosala, oza ya nga sékélé
Oh ba oyo bakendaka liboso (yo ndé sékélé na bango)
Ba oyo basala bikamwa awa na sé (yo ndé sékélé na bango)
Ba ekomba oyo basimba bana (yo ndé sékélé na bango)
Ba célibataire oyo basimba mabala (yo ndé sékélé na bango)
Ba chomeurs oyo bazua ndé misala (yo ndé sékélé na bango)
Bongo yaya Yésu (koma ya nga pé sékélé)
Oh-oh, yaya Yésu eh-eh (koma ya nga pé sékélé)
Ah-ah toyemba...
Sékélé oh, ya nga sékélé (oh toyemba)
Sékélé ya motéma na nga
Sékélé ya libota na nga
Sékélé ya kélasi na nga
Sékélé y'avenir na nga
Sékélé ya mombongo na nga
Sékélé ya nionso na nga, sékélé na nga...
Molimo oh, akiti oh, na yoki posa sé moko
Molimo oh, atondisi nga, na yoki sé posa sé moko
Tango molimo na yo akitaka na yokaka posa sé moko
Tango molimo na yo atondaka nga, na yokaka posa sé moko
Ya koyembela Yésu oyo
Ya ko binela (ya ko binela Yésu oyo)
Oh, oh ya ko sanjola (ya kosanjola Yésu oyo)
Oh, oh ya ko yembela (ya ko yembela Yésu oyo)
Oh, oh ya kobinela (ya ko binela Yésu oyo)
Oh, oh ya ko sanjola (ya kosanjola Yésu oyo)
Na bini, na yembi pona tina (ya ko yembela Yésu oyo)
Nazo bina koleka ata Dawidi eh (ya ko binela Yésu oyo)
Na sanjoli yé na milolo pé na maboko (ya kosanjola Yésu oyo)
Oh ya koyembela, ya ko yembela (ya ko yembela Yésu oyo)
Oh ya kobinela, ya ko binela (ya ko binela Yésu oyo)
Oh ya kosanjola, ya ko sanjola (ya kosanjola Yésu oyo)
Oh ya koyembela, ya ko yembela (ya ko yembela Yésu oyo)
Oh ya kobinela Yaya eh (ya ko binela Yésu oyo)
Oh ya kosanjola Yaya eh (ya kosanjola Yésu oyo)
Nous sommes là pour toi, Jésus
Toyé ndé ko sanjola nzamb'oyo abongi na nionso
Likolo na nionso, eza ndé yo
Soki biso bikelamu tosangani eza ndé pona kokumisa yo mokéli
Mokéli o'o afanda na ngwéndé, Mokéli o'o abongi na nionso
Bisika kombo ya Mokeli etangamaka, nionso efukamaka
Bisika kombo na yo Yésu etangamaka, kombo mosusu etangamaka té
La Bible déclare "c'est pourquoi aussi Dieu l'a souverainement élevé"
"Il lui a donné un nom qui est au-dessus de tout nom, afin qu'au nom de Jésus tout genou fléchisse"
La maladie fléchit devant le nom de Jésus
Nos problèmes fléchissent devant le nom de Jésus
Nos difficultés flechissent devant le nom de Jésus
Nous sommes là pour toi, Jésus (alléluia)
Alléluia, je ne sais pas si vous avez raté cette partie, quelque part on a dit
Ba oyo ba kendaka liboso (yo ndé sékélé na bango)
Ba oyo ba sala bikawa eh, eh-eh (yo ndé sékélé na bango)
B'ekomba oyo ba bota bana eh (yo ndé sékélé na bango)
Ba oyo batia poudre n'examen d'état (yo ndé sékélé na bango)
Oh-oh yaya Yésu eh (koma ya nga pé sékélé oh)
Oh-oh yaya Yésu eh (koma ya nga pé sékélé oh)
Oh ya nga (sékélé oh, ya nga sékélé oh)
Yésu ya nga (sékélé oh, ya nga sékélé oh)
Yésu ya nga (sékélé oh, ya nga sékélé oh)
Bayé ba signa ba contracts ya mbongo ébélé (yo ndé sékélé na bango)
Ba célibataires oyo balata lopété (yo ndé sékélé na bango)
Bayé ba banda b'entreprises ya millions nkama (yo ndé sékélé na bango)
Na sengi yaya Yésu eh, eh (koma ya nga pé sékélé oh)
Na sengi yaya Yésu eh, eh (koma ya nga pé sékélé oh)
Oh ya nga (sékélé oh, ya nga sékélé oh)
Zala ya nga (sékélé oh, ya nga sékélé oh)
Est-ce que tu pouvais en faire vraiment une prière
Jésus soit ma force, Jésus soit mon tout
Jésus soit la racine où je suis réellement bâtie
Jésus soit le secret de ma force
Quand personne me verra, quand personne ne saura
Toi et moi puisque nous nous rencontrons dans les endroits secrets
Il est écrit "si tu veux prier va dans les lieux secrets
Invoque Ton père qui est dans le secret, il t'entendra"
Ô Toi le Dieu de mes secrets
Toi qui connait ce qui se passe en secret
Je te béni, Toi qui sait ce qui se cache sous les herbes qui germent
Lorsque l'herbe germe, Tu vois la racine
Tu es la racine qui me permet de me soutenir encore
Tu es la force que les autres ne peuvent pas connaître
Tu détiens mes secrets, tu détient mes secrets
Les secrets de Samson étaient dans ses cheveux
Mon secret se trouve entre tes mains
Là où personne ne peut raser, là où aucune Dalila ne peut couper
Je suis caché en Christ, Christ dans le père
Je suis entre des bonnes mains, dans le lieu élevé, oh Christ
Tu es tout pour moi
Tu es tout pour moi
Dans le secret
Dans le secret là
C'est là que j'apprends à t'appeler par un nom nouveau, dans le secret là
C'est là que j'utilise un autre nom que personne ne m'a montré
Le nom que tu m'as démontré dans mon quotidien
C'est là que je prends un vocabulaire que je n'ai pas emprunté
L'expérience me l'as dictée, je t'appelle par des noms qui ne viennent pas de ma langue maternelle
Qui viennent du langage d'un adorateur qui expérimente Dieu
Là dans le secret, là où personne n'est monté
Quand je suis allé pour offrir Isaac
Là dans le secret, là où les serviteurs ne sont pas monté
Là, là où se trouve le bellier
Je ne l'ai pas apporté, il m'attendais à la montagne
Là dans le...
Поcмотреть все песни артиста