Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Schwarze Flügel ziehen gen fremde HimmelЧерные крылья тянутся к чужим небесам.über diese kargen Novemberfelderоб этих бесплодных ноябрьских полях,ächzendes Geschrei mein einziges Geleitстонущий крик, мой единственный проводник.Auf diesem Pfad in die Nacht zu der Ruine die ewig wachtПо этому пути в ночь к руинам, которые вечно бодрствуют.Ich spüre kein Leben mehr, nur noch schwarz-weiße Trümmerwelten umgeben michЯ больше не чувствую жизни, меня окружают только черно-белые обломкиSicht verschwimmt, Farbenblindзрение размыто, дальтоникEin Taumeln in Graustufen, der Nebel stiehlt mir meine Stimme,Шатаясь в оттенках серого, туман крадет у меня мой голос.,Nacht und Tag, Tag und Nacht, alles tot, alles gleichНочь и день, день и ночь, все мертво, все одинаково.Und an Graustufen-Novembertagen,И в оттенки серого - ноябрьские дни,Farblos, leer, Welt verschlissenБесцветный, пустой, изношенный мир.Ist es schwer des Abgrunds Blick zu ertragenТрудно ли выдержать взгляд бездны,Und in klebrig-weißen NebelweltenИ в липко-белых туманных мирахEinsam, kalt, Herz zerrissen,Одинокий, холодный, сердце разрывается на части.,Echo der Träume, die an des Daseins Riff zerschelltenЭхо снов, разбивающихся о риф существования,Schleichend lenkte einst die Nacht meine SchritteКогда-то незаметно ночь направляла мои шаги.Hin zu ihr, weg vom Dasein, weg vom Leben, weg von mirК ней, прочь от существования, прочь от жизни, прочь от меня.Tiefer und Tiefer lockten mich des Abgrunds BlickeВсе глубже и глубже, взгляды бездны манили меня.Fragen mit Donnerhall, unerträglich, freier FallВопросы с громовым эхом, невыносимым, свободным падением.Besessen von Allem, besessen vom Nichts,Одержимый всем, одержимый ничем.,Schwarze Löcher beißen sich in meine rissige HautЧерные дыры впиваются в мою потрескавшуюся кожу.Verwitterte Patina, im Muster verdorrter Herbstblätter,Выветрившаяся патина, в узоре увядших осенних листьев,In den nassen Lachen verrotten ErinnerungenВ мокром смехе гниют воспоминания,Ein Taumeln in Graustufen, der Nebel stiehlt mir meine StimmeШатаясь в оттенках серого, туман крадет у меня мой голос.Nacht und Tag, Tag und Nacht, alles tot, alles gleichНочь и день, день и ночь, все мертво, все одинаково.Und an Graustufen-Novembertagen,И в оттенки серого - ноябрьские дни,Farblos, leer, Welt verschlissenБесцветный, пустой, изношенный мир.Ist es schwer des Abgrunds Blick zu ertragenТрудно ли выдержать взгляд бездны,Und in klebrig-weißen NebelweltenИ в липко-белых туманных мирахEinsam, kalt, Herz zerrissen,Одинокий, холодный, сердце разрывается на части.,Echo der Träume, die an des Daseins Riff zerschelltenЭхо снов, разбивающихся о риф существования,Wenn du in den Spiegel blickst und nicht mehr weißt wer vor dir stehtКогда ты смотришь в зеркало и больше не знаешь, кто перед тобой.Du dich nicht mal mehr rasieren willst, weil du dir zuwider bistТы даже больше не хочешь бриться, потому что тебе противноZu viele Zigaretten, Alkohol und was sonst noch so die Leere fülltСлишком много сигарет, алкоголя и чего-то еще, что заполняет пустоту.Und doch bleibt nur das Nichts zurückИ все же только это ничего не оставляет позади.Ich will weg, weg, nur fort von hierЯ хочу уйти, уйти, просто уйти отсюда.Raus aus diesem SeinИзбавься от этого бытия,Staub und Asche zu Staub und Asche werden lassenПревращение пыли и пепла в пыль и пепелIch suche schon seit Jahren nach einem SinnЯ искал смысл в течение многих летFand nur einsame Nebelfelderнашел только одинокие поля тумана,Nur grundloses Streben von AnbeginnПросто беспричинное стремление с самого начала.Und ein blutend Herz wurde kälterИ кровоточащее сердце стало холоднее,Nur Abgründe wohin ich auch blickТолько пропасти, куда бы я ни посмотрел,Mein Werk ein einziges FragenМоя работа один вопросVielleicht liegt darin auch der Weg zum GlückВозможно, в этом и кроется путь к счастьюErtrinken in Graustufen November TagenУтопая в оттенках серого ноябрьских дней,Oh ihr Armen, die ihr (...) auch so durch und durch ergriffen seyd vom Nichts, das über uns waltet, so gründlich einseht, daß wir geboren werden für Nichts, daß wir lieben ein Nichts, glauben an's Nichts, uns abarbeiten für Nichts, um mälig überzugehen ins Nichts – was kann ich dafür da? euch die Knie brechen wenn ihr's ernstlich bedenkt? (...) Wenn ich hinsehe in's Leben, was ist das letzte von allem? Nichts. Wenn ich aufsteige im Geiste, was ist das Höchste von allem? Nichts.О вы, бедные, которые (...) также так насквозь охвачены небытием, которое царит над нами, так глубоко осознавая, что мы рождены для ничего, что мы любим ничто, верим в ничто, трудимся для ничего, чтобы мощно перейти в ничто – что я могу для этого сделать там? у вас ломаются колени, когда вы серьезно задумываетесь об этом? (...) Когда я смотрю в жизнь, что является последним из всего этого? Ничего. Когда я поднимаюсь в духе, что является высшим из всего этого? Ничего.(Friedrich Hölderlin – Hyperion)(Фридрих Гельдерлин – Гиперион)
Поcмотреть все песни артиста