Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
You keep it secret in a shoebox topped with frilly laceТы хранишь это в секрете, в коробке из-под обуви, украшенной кружевными оборками.It isn't yours. You stole from someone elseЭто не твое. Ты украл у кого-то другого.I let you have it; let you save it for your rainy daysЯ отдаю тебе это; позволяю тебе сохранить это на черный день.And we go driving down the perkway, left on IsabelleИ мы едем по перкуэй, налево по улице Изабель.I'm going to bite my tongue againЯ собираюсь снова прикусить языкAnd slip the hooks off of you dressИ расстегнуть крючки с твоего платьяAs the cars pass down belowПока машины проезжают внизуI'm going to dry your sorry eyes againЯ собираюсь снова вытереть твои сожалеющие глаза'Till they shiver and they closeПока они не задрожат и не закроются.Wake up beside you again, open up the curtainsПросыпаюсь рядом с тобой снова, раздвигаю шторы.And let the dark out the windowИ выпускаю темноту за окно.But one day you'll be waking up aloneНо однажды ты проснешься одна.You keep broken on the nightstand. It's November nowТы лежишь сломанный на тумбочке. Сейчас ноябрь.It never worked. You know it never willЭто никогда не работало. Ты знаешь, что никогда не сработает.I lied; I told you I was fine and that I'd come aroundЯ солгал; Я сказал тебе, что со мной все в порядке и что я приду в себяAnd we head up North on the metro, off at Cross's hillИ мы едем на Север на метро, выходим на Кроссс-хилл.I'm goin to nod my head againЯ собираюсь снова кивнуть головойAnd I will laugh at all your jokesИ я буду смеяться над всеми твоими шуткамиAs the leaves stick to the roadПока листья прилипают к дорогеI'm going to be there one more time againЯ собираюсь быть там еще раз.As your eyes swell up with hopeКогда твои глаза наполнятся надеждойWith the flashlight again, look down in the basementСнова посвети фонариком вниз, в подвалAnd let the dark go where it goesИ позволь темноте уйти туда, куда она уходитBut one day you'll go down there on your ownНо однажды ты спустишься туда сам.