Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
I closed my eyes and light did divideЯ закрыл глаза, и свет действительно разделилсяInto infinite colours on which I did rideНа бесконечные цвета, на которых я ехал верхомPierced a whole through spaceПронзил целое сквозь пространствоWith a golden arrowЗолотой стрелойAnd out came a man who did rid all the sorrowИ вышел человек, который избавил от всех печалейAnd his eyes they roved and they were as bright as the moonИ его глаза блуждали, и они были яркими, как лунаAnd his head did sparkle like a polished spoonИ его голова действительно сверкала, как начищенная ложкаAnd he smelt of off crumpets and sour cream,И от него пахло сдобными пышками и сметаной,He was the kindest face I'd ever seen.У него было самое доброе лицо, которое я когда-либо видел.He traced the clouds with finger-tips,Он провел по облакам кончиками пальцев,Ans swirled them intoa swirly skyИ закрутил их в клубящееся небоWith spindly fingers that outstretchedТонкими пальцами, которые вытягивалисьThe timeless midnight skyНеподвластное времени полуночное небо