Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
(Mack Vickery - Sammi Smith - Charlie Cobble)(Мак Викери - Сэмми Смит - Чарли Коббл)I got a gal in Cedartown GeorgiaУ меня есть девушка в Седартауне, ДжорджияI used to have to walk nearly three miles to court herРаньше мне приходилось проходить пешком почти три мили, чтобы ухаживать за нейShe never had much, just a sharecropper's daughterУ нее никогда ничего особенного не было, только дочь издольщикаBut I married her and took her down to New Orleans.Но я женился на ней и увез ее в Новый Орлеан.Bought a little house in the South French QuarterКупил маленький домик в Южном французском квартале.Got a job hookin' bales, loadin' them on a steamboatУстроился вязальщиком тюков, грузил их на пароход.I give her seven days pay next day I'm brokeЯ даю ей зарплату за семь дней, на следующий день я на мели.When she ain't a sleepin' all day she's a primpin'.Когда она не спит весь день, она прихорашивается.Every evenin' when the sun goes downКаждый вечер с заходом солнцаShe starts a swarmin' on Orleans townОна начинает шляться по Орлеану.Walkin' into work this mornin' at daybreakЭтим утром на рассвете она идет на работу.I caught her with the tall long dandy from canebreak.Я застукал ее с высоким долговязым денди из Кейнбрейка.She walked right by me and she looked right through me.Она прошла прямо мимо меня и посмотрела сквозь меня.I made up my mind what I'm a gonna doЯ решил, что мне делать.Eased in the pawnshop and bought a 22.Сдал в ломбард и купил 22-й.Watched as the roomclerk gave them a room keyНаблюдал, как портье дал им ключ от номера.Standin' outside I could read Room 23.Стоя снаружи, я смог прочитать Номер 23.Tonight I'll put her on a train for GeorgiaСегодня вечером я посажу ее на поезд до Джорджии.Gonna be a lotta kin folks squallin' and a grievingБудет много родственников, кричащих и скорбящих.'Cause that Cedartown gal ain't breathing...Потому что эта девчонка из Седартауна не дышит...