Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Fremd bin ich eingezogen,Чужой, я переехал.,Fremd zieh' ich wieder aus.Чужой, я снова снимаю одежду.Der Mai war mir gewogenМай был для меня весомым.Mit manchem Blumenstrauß.С большим букетом цветов.Das Mädchen sprach von Liebe,Девушка говорила о любви,Die Mutter gar von Eh', –Мать даже Э.Х., –Das Mädchen sprach von Liebe,Девушка говорила о любви,Die Mutter gar von Eh', –Мать даже Э.Х., –Nun ist die Welt so trübe,Что ж, мир стал таким мрачным,,Der Weg gehüllt in Schnee.Тропа, укутанная снегом.Nun ist die Welt so trübe,Что ж, мир стал таким мрачным,,Der Weg gehüllt in Schnee.Тропа, укутанная снегом.Ich kann zu meiner ReisenЯ могу отправиться в свойNicht wählen mit der Zeit,Не выбирайте со временем,Muß selbst den Weg mir weisenДолжен сам указать мне путь.In dieser Dunkelheit.В этой темноте.Es zieht ein MondenschattenОн рисует лунную тень.Als mein Gefährte mit,Когда мой товарищ с,Es zieht ein MondenschattenОн рисует лунную тень.Als mein Gefährte mit,Когда мой товарищ с,Und auf den weißen MattenИ на белых циновкахSuch' ich des Wildes Tritt.В поисках дичи я пинаю ногами.Und auf den weißen MattenИ на белых циновкахSuch' ich des Wildes Tritt.В поисках дичи я пинаю ногами.Was soll ich länger weilen,Что я должен сделать, чтобы задержаться подольше,Daß man mich trieb hinaus?Что меня выгнали?Laß irre Hunde heulenПусть безумные собаки воют,Vor ihres Herren Haus;перед домом вашего хозяина;Die Liebe liebt das Wandern –Любовь любит странствия, –Gott hat sie so gemacht –Бог сотворил ее такой –Von einem zu dem andern.От одного к другому.Gott hat sie so gemacht –Бог сотворил ее такой –Die Liebe liebt das Wandern –Любовь любит странствия, –Fein Liebchen, gute Nacht!Фейн Либхен, спокойной ночи!Von einem zu dem andern;От одного к другому;Fein Liebchen, gute Nacht!Фейн Либхен, спокойной ночи!Will dich im Traum nicht stören,Не хочу беспокоить тебя во сне.,Wär schad' um deine Ruh'.Был бы вреден для твоего спокойствия.Sollst meinen Tritt nicht hören –Я не хочу слышать мой удар. –Sacht, sacht die Türe zu!Осторожно, осторожно закройте дверь!Schreib im VorübergehenПиши мимоходомAns Tor dir: Gute Nacht,У ворот тебе: Спокойной ночи,Damit du mögest sehen,Чтобы ты мог видеть,,An dich hab' ich gedacht.Я думал о тебе.Schreib im VorübergehenПиши мимоходомAns Tor dir: Gute Nacht,У ворот тебе: Спокойной ночи,Damit du mögest sehen,Чтобы ты мог видеть,,An dich hab' ich gedacht.Я думал о тебе.
Другие альбомы исполнителя
Leif Ove Andsnes Plays Schumann
2023 · альбом
Leif Ove Andsnes Plays Rachmaninov
2023 · альбом
Rachmaninov: Songs
2023 · альбом
Leif Ove Andsnes Plays Haydn
2023 · альбом
Nielsen: Piano Pieces & Violin Sonata No. 2
2023 · альбом
Dvorák: Poetic Tone Pictures, Op.85
2022 · альбом
Poetic Tone Pictures, Op.85/VIII. Goblins' Dance
2022 · сингл
Похожие исполнители
Alice Sara Ott
Исполнитель
Dinu Lipatti
Исполнитель
Maria João Pires
Исполнитель
Vladimir Ashkenazy
Исполнитель
Krystian Zimerman
Исполнитель
Murray Perahia
Исполнитель
Sviatoslav Richter
Исполнитель
Martha Argerich
Исполнитель
Daniel Barenboim
Исполнитель