Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Guido, I wish that you and Lapo and IГвидо, я бы хотел, чтобы ты, Лапо и яCould be taken by magic and placed in a boatМогли быть захвачены волшебством и помещены в лодкуWhere every rising swellГде каждая поднимающаяся волнаWould sweep us at our will across the skyУносила бы нас по нашей воле по небу.Then tempest never, or weather direЗатем буря никогда, или погода остроCould ever make our blissful living ceaseМожет когда-нибудь сделать наш блаженной жизни перестанутNo, but abiding in a steady, blessed peaceНет, но пребывает в устойчивом, благословенный покойTogether in harmonyВместе в гармонииAnd Lady Vanna and Lagia thenИ леди Ванна, и Лагия.She who looms the thirty bestТа, кто входит в тридцатку лучших.Would join us at the enchanter's behestПрисоединилась бы к нам по воле чародея.And there we'd talk of love without an endИ там мы могли бы говорить о любви без конца.To make those ladies happy in the skyЧтобы сделать этих дам счастливыми в небеWith Lapo enchanted too and you and IМы с Лапо тоже очарованы, и ты, и я