Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Ghost town behind the curtainГород-призрак за занавесомHas made a quilt of the misty night screenСделали из экрана "Туманная ночь" лоскутное одеялоWhich is appreciated by the teenage burglarsКоторое по достоинству оценили подростки-грабителиWho are showing off at the parking lot sceneКоторые красуются на парковкеUnconscious still they are of their tragic and finalОни все еще не осознают своей трагичности и финала.Responsibility for the death of a whinoОтветственность за смерть плаксы.Well, although I shouldn't I cling to you suburban wing A deeply troubled Romeo somewhere waits for his loverЧто ж, хотя мне и не следовало цепляться за твое пригородное крыло, Глубоко обеспокоенный Ромео где-то ждет свою возлюбленную.Who is a sitting duck for the anxious sleepКто является легкой добычей для беспокойного снаOf her true man to board on tomorrowО своем настоящем мужчине, с которым можно будет встретиться завтра.While she's leaving after hours, chasin yesterdays dreamПока она уходит в нерабочее время, преследует вчерашнюю мечту.And a princess somewhere in her concrete towerА принцесса где-то в своей бетонной башне.Is licking paper frogs to borrow luck for an hourЛижет бумажных лягушек, чтобы одолжить удачу на час.Well, although I shouldn't I cling to you suburban wing And her Romeo still is sleepless by the break in the routineЧто ж, хотя я и не должен был цепляться за твое пригородное крыло, А ее Ромео все еще не спит из-за нарушения рутиныFor his Juliette got caught by the sake of her beautyЕго Джульетту поймали ради ее красоты.Well, although I shouldn't I cling to you suburban wing Ghost town we sleep in her beautyЧто ж, хотя я и не должен был цепляться за тебя, пригородное крыло города-Призрака, мы спим в ее красотеFor hours in her lowered venetian blindsЧасами за ее опущенными жалюзи.While, somewhere a lawman of dutyВ то время как где-то служитель закона при исполнении служебных обязанностейDimply dumps the secret, of a news bill sized crimeЯмочно раскрывает тайну преступления размером с новостную заметкуAnd still the truth is floating in the stream under the bridgesИ все же правда плывет в потоке под мостами.And the world will never know, me and the moon were a witnessИ мир никогда не узнает, что мы с луной были свидетелями.For although I shouldn't I cling to you suburban wingИбо, хотя я и не должен, я цепляюсь за твое пригородное крыло.Yes, although I shouldn't I cling to you suburban wing...Да, хотя я и не должен, я цепляюсь за твое пригородное крыло...