Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
As down the glen, one Easter morn'Как-то пасхальным утром я ехал вниз по долинеTo a city fair, rode IНа городскую ярмарку.There armed lines of marching menТам вооруженные шеренги марширующих людейIn squadrons they passed me byОни проходили мимо меня эскадронамиNo fife did humНе гудела дудкаNo battle drum, did sound its lowly tattooНе звучал боевой барабан, не отбивал свою скромную дробьBut the Angelus Bell o'er the Liffey swellНо Колокол Ангела над Лиффи-зыбьюIt rang out in the foggy dewОн звенел в туманной росеAnd right proudly high, over Dublin townИ прямо в горделивой вышине, над ДублиномThey hung out the flag of warОни вывесили флаг войныIt was better to die beneath an Irish skyЛучше было умереть под ирландским небомThan at Sulva or Sud-El-BarЧем в Сульве или Сад-Эль-БареAnd from the plains of Royal MeathИ с равнин Королевского МитаStrong men came marching throughПришли сильные мужчины, промаршировав через нихAnd Brittania's Huns, with their long range gunsИ гунны Бретании с их дальнобойными ружьямиSailed into the foggy dewУплыли в туманную росу.♪♪Well the night drew black, and the rifle crackЧто ж, ночь потемнела, и ружейный трескMade 'Perfidious Albion' reelЗаставил Вероломный Альбион пошатнутьсяThrough the leaden rain, seven tongues of flameСквозь свинцовый дождь семь языков пламениThey rang out over lines of steelОни звенели над стальными рядамиAnd unto every blade, a prayer I'd saidИ на каждом клинке была написана молитва, удостоверяющая личностьThat, "to Ireland, oh young men be true""за Ирландию, о, молодые люди, будьте верны"Oh, and when morning broke, well, the war flagО, и когда наступило утро, ну, военный флагShook out its folds all in the foggy dewВытряхнул свои складки, весь в туманной росе♪♪It was England bade our Wild Geese goЭто Англия приказала нашим Диким гусям улететьSo, "small nations might be free"Итак, "малые нации могут стать свободными"But their lowly graves are by Suvla's wavesНо их скромные могилы у волн СувласаOn the fringes of the great North SeaНа берегу великого Северного моряBut had they died by Pearse's sideНо умерли ли они бок о бок с ПирсомOr fought with Cathal BrughaИли сражались с Катал БругойWell, their names we will keep where the Fenians sleepЧто ж, их имена мы сохраним там, где спят фении.Under the shroud of the foggy dewПод покровом туманной росы.♪♪Well, the bravest fell, and the requiem bellЧто ж, пали самые храбрые, и заупокойный колоколRang mournfully and freeЗвенел скорбно и свободноFor those men who died on that EastertideВ память о тех людях, которые умерли в тот Пасхальный деньAt the Springtime of the yearВесной этого годаAnd as the world did gaze in grief and amazeИ когда весь мир смотрел на это с горечью и изумлениемAt those gallant men, but fewНа тех доблестных людей, но немногихWho bore the fight, so that freedom's lightКоторые выдержали бой, чтобы свет свободыMight shine in through the foggy dewМог сиять сквозь туманную росу♪♪Then back o'er the glen, I rode againЗатем я снова поехал обратно в долинуAnd my heart with grief, it was soreИ мое сердце разрывалось от горя, оно болелоFor I parted then, with gallant menПотому что тогда я расстался с доблестными мужчинамиThat I never will see no moreКоторых я больше никогда не увижуAnd to and fro in my dream I goИ я хожу туда-сюда во сне.I kneel and I say a prayer for youЯ преклоняю колени и молюсь за вас.Oh, and slavery fled, ye gallant deadО, и рабство исчезло, вы, доблестные мертвецы.When you fell in the foggy dewКогда вы упали в туманную росу.Oh, and slavery fled, ye gallant deadО, и рабство исчезло, вы, доблестные мертвецы,When you died in the foggy dewКогда вы умерли в туманной росе.
Поcмотреть все песни артиста