Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Sobriety breeds sincerityТрезвость порождает искренностьAnd Lydia Pond, she is my gravityИ Лидия Понд, она - моя притягательностьI don't know how she feltЯ не знаю, что она чувствовалаWhen she took that EКогда приняла этоBut in the morning she was shakingНо утром ее трясло.She was twitching, she was jerkingОна дергалась, она дергалась.Oh, on June the 5th she moved to ParisО, 5 июня она переехала в Париж.She could not stand the state of British politicsОна не могла вынести состояние британской политики.And I just can't convince her that I'm socialistИ я просто не могу убедить ее, что я социалистAnd every night I pray for mail in the morningИ каждую ночь я молюсь, чтобы утром пришла почтаSweet Lydia PondМилая Лидия ПондIs doing it for meДелает это за меняAnd I want to singИ я хочу спетьA hymn for the postal serviceГимн почтовой службыSinful and proudГрешный и гордыйSince I stopped sleeping aroundС тех пор, как я перестала спать со всеми подрядI'm so faithful nowИм таким верным сейчасTo Lydia's handwritingЧтобы Lydias почеркThat makes me guess the circumstances under which she wrote itЧто заставляет меня гадать, при каких обстоятельствах она написала этоWhy she used the f-word when she never, ever spoke it?Почему она использовала слово на букву, когда она никогда не говорила это?She pasted on a passport photo of herself in pigtailsОна приклеила к паспорту свою фотографию с косичкамиAnd underneath she'd written, "Did my touch make you less lonely?"А под ней написала: "Мое прикосновение сделало тебя менее одинокой?"Oh, she promised meО, она обещала мнеThat we'd be creasing sheetsЧто мы будем сминать простыниAnd that our bodies would be bruising, wrestling underneathИ что наши тела будут в синяках, мы будем бороться под ними.And I wanted to ask her how she cut her teethИ я хотел спросить ее, как у нее порезались зубы.And how she let time slip through her skinny, skinny fingersИ как она позволила времени ускользнуть сквозь ее тощие, костлявые пальцы.Oh, sweet Lydia PondО, милая Лидия ПондIs doing it for meДелает это для меняAnd I want to singИ я хочу спетьA hymn for the postal serviceГимн почтовой службыSinful and proudГрешный и гордыйSince I stopped sleeping aroundС тех пор, как я перестала спать со всеми подрядI'm so faithful nowТеперь я так вернаTo Lydia's handwritingПочерку ЛидииOh, sweet Lydia PondО, милая Лидия ПондIs doing it for meДелает это для меняAnd I want to singИ я хочу спетьA hymn for the postal serviceГимн почтовой службыSinful and proudГрешный и гордыйSince I stopped sleeping aroundТак как я перестала спать поI'm so faithful nowИм таким верным сейчасTo Lydia's handwritingЧтобы Lydias почеркThat makes me guess the circumstances under which she wrote itЧто заставляет меня гадать, при каких обстоятельствах она написала этоWhy she used the f-word when she never, ever spoke it?Почему она использовала слово на букву "ф", хотя никогда его не произносила?She pasted on a passport photo of herself in pigtailsОна приклеила к паспортному снимку свою фотографию с косичкамиAnd underneath she'd written "Did my touch make you less lonely?"А под ней написала "Сделало ли мое прикосновение тебя менее одинокой?"And underneath she'd written "Did my touch make you less lonely?"А внизу было написано: "Сделало ли мое прикосновение тебя менее одинокой?"