Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
I was sludging through the snowЯ пробирался по снегуSaw a golden light from a candlelit barВидел золотистый свет из бара при свечахClapping laughing insideВнутри меня раздавались аплодисменты и смехI was dreaming of going back in timeЯ мечтал вернуться в прошлое.BODEGA played the back in what seemed like a lifetimeBODEGA отыграла то, что казалось целой жизньюSad situation when disguise yourselfПечальная ситуация, когда маскируешьсяNow it's cold calculationТеперь это холодный расчетCan't surprise myselfНе могу удивить себяI was riding in a vanЯ ехал в фургонеSaw a ray of light from a speeding trainУвидел луч света от мчащегося поездаCut through the dark nightПрорезавший темную ночьI was feeling low though I was then highЯ чувствовал себя подавленным, хотя тогда был под кайфомHadn't heard from myself in what seemed like a lifetimeНе слышал от себя, казалось, целую жизньSad situation when disguise yourselfПечальная ситуация, когда маскируешьсяSuch a sad situation when despise yourselfТакая печальная ситуация, когда презираешь себяSuch a waste of time to feel bitterТакая пустая трата времени на горечьWaste to feel a blissТратить впустую, чтобы ощутить блаженствоWonder what evolutionary reason for melancholy is?Интересно, в чем эволюционная причина меланхолии?And sometimes get so rolled outИ иногда так раскатываешьсяHate the sound ofНенавижу звукMy favorite musicМоя любимая музыкаAll notes and songs sound the sameВсе ноты и песни звучат одинаковоAnd beauty seems a clicheИ красота кажется клишеIt's such a waste of time to feel bitterЧувствовать горечь - пустая трата времениWaste to feel a blissТратить впустую, чтобы ощутить блаженствоWonder what evolutionary reason for melancholy is?Интересно, какова эволюционная причина меланхолии?For melancholy is?Что такое меланхолия?Seneca the stoic whose name's on the Footlight reminds meСенека, стоик, чьи имена на рампе напоминают мнеTo take the sting and the bite of the bleakest nightПринять на себя жало самой мрачной ночиReminds me that soon I'll too be yearning for this nightНапоминает мне, что скоро я тоже буду тосковать по этой ночиReminds me that soon I'll too be yearning for this nightНапоминает мне, что скоро я тоже буду тосковать по этой ночиYearning for this nightТоскую по этой ночиSeneca the stoic whose name's on the Footlight reminds meСенека-стоик, чьи имена на рампе напоминает мнеTo take the sting and the bite of the bleakest nightВытащить жало и укус самой худшей ночиReminds me back then I too was yearning for an earlier nightНапоминает мне еще тогда мне тоже было стремление к более ранней ночьюReminds me I too forgot how lonely was that earlier nightНапоминает мне, что я тоже забыла, как было одиноко той ранней ночью.Reminds me that soon I'll too be yearning for this nightНапоминает мне, что скоро я тоже буду тосковать по этой ночиYearning for this nightТосковать по этой ночиYearning for this nightТосковать по этой ночиYearning for this nightТосковать по этой ночиLike I was yearning for this nightКак будто я тосковал по этой ночиYearning for this night (yearning for this night)Как будто я тосковал по этой ночи (тосковал по этой ночи)Like I was yearning forКак будто я тосковал поYearning for thisКак будто я тосковал по этомуYearning for thisСтремление к этомуYearning for this yearnСтремление к этому, стремление