Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Era el segle XIXЭто был ДЕВЯТНАДЦАТЫЙ векEl seu nom Joan SerraЕго звали Жоан СерраBandoler per vocacióБандит по призваниюEl seu mot: "en Lapera"Его слово: "в Лапере"Li agradava la sangЕму нравилась кровьBen fresca i ben novaОчень свежаяPer ferides brollantДля кровоточащих ранI embrutint la robaИ для сморщенной одеждыSe sentien cridarВойлок назвалA les víctimes bogesЖертвы сумасшедшимиPer la por i el dolorСтрах и боль"Pietat, pietat!""Милосердие, милосердие!"No em mateu!Не я, Мэтью!Jo tinc dos fills i una esposaУ меня двое детей и жена.Us daré tot mon dinerМы забрали все мои деньги.Però no em claveu eixa daga!Но у меня нет этого кинжала!No em mateu!Не я, Мэтью!Us demano per ma mareЯ прошу за свою мать.Reseu l'últim "crec en Déu"Скажи: "Я верю в Бога".Pietat, pietat!Пощади, пощади!I a poc a pocИ постепенноVa clavant-li punyaladesОн был здесь -он пуньяладесEl seu mot era "en Lapera"Его слово было "в Лапере"Bandoler per vocacióБандит по призваниюL'endemàLendemàDavant la Verge del CarmeПеред Вердж-дель-КармеHi ha un home que està pregantТам молится человекDe dos ciris encén la flamaПламя двух свечей зажглоI aixíИтак,Per camins i muntanyesТропы и горыSe senten els forts critsПочувствуйте сильные крикиDe la gent que en "Lapera" mataЛюдей, которых убивает "Лапера"No em mateu!Не я, Мэтью!Jo tinc dos fills i una esposaУ меня двое детей и жена.Us daré tot mon dinerМы забрали все мои деньги.Però no em claveu eixa daga!Но у меня нет этого кинжала!No em mateu!Не я, Мэтью!Us demano per ma mareЯ прошу за свою мать.Reseu l'últim "crec en Déu"Скажи: "Я верю в Бога".Pietat, pietat!Пощади, пощади!I altra copИ сноваLa Verge té una plegariaУ Пресвятой Девы есть плегарияI per l'ànima d'un mortИ для душ это смертьDos ciris ja tenen flamaДве свечи уже горятPerò en Joan SerraНо Джоан СерраAvui ja no ha tingut sortСегодня ей не повезлоDos soldats l'han agafatДвух солдат лхан поймалI ara resta entre barrotsИ теперь они отдыхают между прутьямиI tothom de bon matíИ все утромVeu la forca preparadaВидят приготовленную виселицу"En Lapera" dona un crit"В Лапере" женский крикEs la última plegariaЭто последняя плегарияQuan jo sigui ben mortКогда я буду здоров, умруI penjat de l'alta forcaИ буду висеть высоко на виселицеI defalleixi mon corИ лишу покоя мое сердцеI m'aneu a posar a la fossaИ маневр, который нужно проделать в ямеQue algú resi una plegariaКто-то оставил плегариюDavant la Verge del CarmeПеред Вердж-дель-КармеI que dos ciris tinguin flamaИ эти две свечи с пламенемNingú ho va ferНикто не сделал