Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Old man Gillich was a self-made manСтарик Гиллих был человеком, сделавшим все сам.Big old gangster from the southern landБольшой старый гангстер с юга.Was the DEA's most wanted manБыл самым разыскиваемым человеком DEAs.5011 cases of contraband5011 случаев контрабандыHad a shrimp boat fleet in Bayou La BatreВладел флотилией креветочных лодок в Байу-Ла-БатрTo mule run the coke from ColumbiaЗанимался переправкой кокаина из КолумбииGotta bootleg ring in BiloxiЗанимался контрабандой в БилоксиLeader of the Dixie MafiaЛидер мафии ДиксиHe's was the baddest mamajamaОн был самым крутым мамахамойFrom New Orleans to AlabamaОт Нового Орлеана до АлабамыSomebody had to pay off the cartelКто-то должен был заплатить картелюPay off the Coast GuardЗаплатить береговой охранеPay off the governorПодкупить губернатораTo pay off the truckЧтобы расплатиться с грузовикомHigh time for high crimeСамое время для особо тяжких преступленийDown on the shorelineНа береговой линииGone turn a blind eyeИсчезни, закрой на это глазаKeep ya mouth shutДержи рот на замкеMess around and ya mighta went missingВаляй дурака, и ты, возможно, пропал без вестиAt the hands of a Mississippi man by the name of Old GillichОт рук жителя Миссисипи по имени Олд ГиллихOld man Gillich stood ten feet tallСтарик Гиллих был десяти футов ростом.Way up the ladder and above the lawОн был выше всех по служебной лестнице и выше закона.If ya get jammed up he's the one to callЕсли тебя прижмут, звони ему.Heard he killed a man at a Mardi Gras ballСлышал, он убил человека на балу в честь Марди Гра.Wore a Stetson hat boots to matchНосил стетсоновскую шляпу и ботинки в тон.With beach nut tucked in his dungareesВ его комбинезоне были заправлены брюки beach nut.He would take you out back always strappedОн выводил вас на улицу всегда пристегнутыми.With a colt .45 that he named LoreenС кольтом .45-го калибра, который он назвал ЛоринShe could tell a tale or twoОна могла бы рассказать пару историйYou better hope that it ain't about youТебе лучше надеяться, что это не о тебеSomebody had to pay off the cartelКто-то должен был заплатить картелюPay off the Coast GuardЗаплатить береговой охранеPay off the governorПодкупить губернатораTo pay off the truckЧтобы расплатиться с грузовикомHigh time for high crimeСамое время для особо тяжких преступленийDown on the shorelineНа береговой линииGone turn a blind eyeИсчезни, закрой на это глазаKeep ya mouth shutДержи рот на замкеMess around and ya mighta went missingВаляй дурака, и ты, возможно, пропал без вестиAt the hands of a Mississippi man by the name of Old GillichОт рук жителя Миссисипи по имени Олд ГиллихPay off the cartelРасплатиться с картелемPay off the Coast GuardРасплатиться с береговой охранойPay off the governorРасплатиться с губернаторомTo pay off the truckРасплатиться с грузовикомHigh time for high crimeСамое время для особо тяжких преступленийDown on the shorelineТам, на побережье,Gone turn a blind eyeЗакрыли на это глазаKeep ya mouth shutДержи рот на замкеMess around and ya mighta went missingПошалите тут, и вы, возможно, пропали без вестиAt the hands of a Mississippi man by the name of Old GillichОт рук жителя Миссисипи по имени Олд Гиллих