Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
He would see faces in movies, on TVОн видел лица в фильмах, по телевизоруIn magasines and in booksВ журналах и книгахHe thought that some of these faces might be right for himОн думал, что некоторые из этих лиц могли бы ему подойтиAnd that through the yearsИ что на протяжении многих летBy keeping an ideal facial structure fixed in his mindУдерживая идеальное строение лица зафиксированным в своем сознанииOr somewhere in the back of his mindИли где-то на задворках своего сознанияThat he might, by force of willЧтобы он мог усилием волиCause his face to approach those of his idealПриблизить свое лицо к своему идеалуThe change would be very subtleИзменение было бы очень незаметнымIt might take ten years or soЭто могло занять лет десять или около тогоGradually his face would change its shapeПостепенно его лицо изменило бы свою формуA more hooked noseНос стал бы более крючковатымWider, thinner lipsБолее широкие, тонкие губыBeady eyesГлаза-бусинкиA larger foreheadБольший лоб♪♪He imagined that this was an ability he shared with most other peopleОн предположил, что это была способность, которой он обладал с большинством других людейThey had also molded their faces according to some idealОни также формировали свои лица в соответствии с каким-то идеаломMaybe they imagined their new faceВозможно, они воображали, что их новое лицоWould better suit their personalityБудет лучше соответствовать их личностиOr maybe they imagined that their personalityИли, может быть, они воображали, что их личностьWould be forced to change to fit the new appearanceБудет вынуждена измениться, чтобы соответствовать новой внешностиThis is why first impressions are often correctВот почему первое впечатление часто бывает вернымAlthough some people might have made mistakesХотя некоторые люди могли ошибатьсяThey may have arrived at an appearanceВозможно, они достигли внешности,That bears no relationship to themКоторая не имеет к ним никакого отношенияThey may have picked an ideal appearanceВозможно, они выбрали идеальную внешностьBased on some childish whim, or momentary impulseОсновываясь на какой-то детской прихоти или сиюминутном импульсеSome may have gotten halfway thereЧто-то могло попасть на полпутиAnd then changed their mindsА потом передумали♪♪He wonders if he too might have made a similar mistakeОн задается вопросом, мог ли он тоже совершить подобную ошибку