Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
For my own partЧто касается меня личноI have never had a thoughtУ меня никогда не было мысли,Which I could not set down in wordsКоторую я не мог бы выразить словамиWith even more distinctnessС еще большей отчетливостьюThan that with which I conceived itЧем то, с чем я это задумалThere is, however, a class of fanciesОднако существует класс фантазийOf exquisite delicacyИзысканной деликатностиWhich are not thoughtsКоторые не являются мыслямиAnd to which, as yet, I have found itИ который до сих пор я нашел этоAbsolutely impossibleАбсолютно невозможноTo adapt to languageДля адаптации к языкуThese fancies arise in the soulЭти фантазии возникают в душеAlas, how rarelyУвы, как редкоOnly at epochs of most intense tranquilityТолько в периоды наиболее интенсивного спокойствияWhen the bodily and mental healthКогда физическое и психическое здоровьеAre in perfectionВ совершенствеAnd at those mere points of timeИ в те простые моменты времениWhere the confines of the waking worldКогда границы мира бодрствованияBlend with the world of dreamsСливаются с миром грезAnd so I captured this fancyИ вот я уловил эту фантазиюWhere all that we seeГде все, что мы видимOr seemИли кажетсяIs but a dream, Всего лишь сонWithin a dreamВнутри сна