Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Now listen please,Теперь послушайте, пожалуйста.,I'll tell you confidentiallyЯ расскажу вам конфиденциально.How ADCsКак АЦПAre trained in social grace.Обучают социальной грации.They must be brave,Они должны быть смелыми,For dailyДля ежедневногоThey're called upon to saveОни призваны сохранитьHis Excellency's face.Его Excellencys лицо.Any explanationЛюбое объяснениеOf the duties of an ADCОбязанностей АДЦProves the complicationsДоказывает сложностиThat are rife at Government House., которыми изобилует Дом правительства.Certain situationsОпределенные ситуацииThey could never let a lady see.Они никогда не позволили бы леди увидеть.There are strange vibrationsВ жизни Дома правительства есть странные вибрацииIn the life of Government House..Truth is often sacrificedПравдой часто жертвуютFor reasons of diplomacy.Из соображений дипломатии.That, of course, you understand.Это, конечно, вы понимаете.But all the same,Но все же,It must be grandДолжно быть, это великолепноTo beБытьSo suave,Таким обходительным,So calm,Таким спокойным,So dignified,Такие достойные!,If you knew what all that signified!Если бы вы знали, что все это значит!TheyОниWho break the ninth commandment every day, Которые каждый день нарушают девятую заповедьWould hang their heads in shame and sayОпустили бы головы от стыда и сказали'Forgive,Прости,We haveМы должныTo liveЖитьOfficially on feet of clay.'Официально на глиняных ногах.Every minuteКаждую минутуWe're made to sin, itНас заставляли грешить, этоIs really very depraved,Действительно очень порочно,But to Hell with the lies we tell--Но к черту нашу ложь!--His Excellency's honour must be saved!Честь его Превосходительства должна быть спасена!His Excellency regretsЕго Превосходительство сожалеет,That owing to an attack of goutЧто из-за приступа подагрыHe really dare not venture outОн действительно не осмеливается выйти на улицуOn Saturday to dine.В субботу пообедать.His Excellency regretsЕго превосходительство сожалеет,That owing to doctor's ordersЧто из-за предписаний врачаHe cannot attend the mission teaОн не может присутствовать на миссионерском чаепитииAnd also must declineИ также должен отклонитьYour kind invitationВаше любезное приглашениеFor Wednesday week.На среду.A slight operation,Небольшая операция,And poor circulation,И плохое кровообращение,Combined with a weedy physiqueВ сочетании с худощавым телосложениемHas made him unable to speak.Лишили его возможности говорить.All this in addition to whatВсе это в дополнение к тому, чтоThe doctors describe as a clot,врачи описывают как сгусток крови,Which may disappearКоторый может исчезнутьBy the end of the year,К концу года,But may very possibly not.Но, очень может быть, что и нет.His Excellency regretsЕго Превосходительство сожалеет,That owing to his exalted stateЧто в силу своего высокого положенияHe can no more associateОн больше не может общатьсяWith amiable brunettes.С милыми брюнетками.Walk up, walk up,Подходите, подходите!,We're willing to take your betsМы готовы принять ваши ставки.That that's one of the principal things His Excellency regrets!Это одна из главных вещей, о которых сожалеет Его превосходительство!So now you knowИтак, теперь вы знаетеAbout the Diplomatic Corps,О дипломатическом корпусе,How it can soКак он может настолькоCorrupt the soul of youth.Развратить душу молодежи.Imagine ifПредставьте, если быSomeday they gave the waiting world a whiffКогда-нибудь они дали ожидающему миру понюхатьOf plain unvarnished truth!Простой неприкрашенной правды!His Excellency regretsЕго Превосходительство сожалеетThat, failing a better alibi,Это при отсутствии лучшего алиби,He must admit he'd rather dieОн должен признать, что скорее умретThan open your bazaar.Чем откроет ваш базар.His Excellency regrets,Его превосходительство сожалеет,That lacking enough official scope,Которому не хватает официального размаха,He can't disband the Band of Hope,Он не может распустить группу Надежды,No matter where they are.Где бы они ни были.He frankly despisesОн откровенно презираетThe people he rules.Люди, которыми он правит.His gorge also risesЕго желудок тоже поднимается.When giving the prizesПри вручении призовAt co-educational schools,В школах совместного обучения,To rows of illiterate fools.К рядам неграмотных дураков.And if you should write in the book,И если ты напишешь в книге,He'll give you a murderous look,Ад наградит тебя убийственным взглядом,For it ruins his dayПотому что это разрушит его деньTo be taken awayЧтобы его лишилиFrom his rod and his line and his hook.Его удочки, лески и крючка.His Excellency regrets,Его превосходительство сожалеет,,He hasn't enough to run the house,У него недостаточно средств, чтобы вести хозяйство.,Or pay the staff, or feed a mouseИли заплатить персоналу, или покормить мышьUpon the pay he gets.Из получаемого жалованья.Hey-ho, hey-ho,Эй-хо, эй-хо,He's up to his ears in debts,Он по уши в долгах,But that's one of the least of the things His Excellency regrets!Но это одна из наименьших вещей, о которых сожалеет Его превосходительство!
Поcмотреть все песни артиста