Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Ships may come and ships may goКорабли могут приходить и корабли могут уходитьAs long as the sea does roll.Пока море волнуется.Each sailor lad just like his dad,Каждый моряк, как и его отец, любит плывущую чашу.,He loves the flowing bowl.Он любит море.A trip on shore he does adoreПоездка на берег, которую он обожаетWith a girl who's nice and round.С милой и округлой девушкой.When the money's goneКогда деньги закончатсяIt's the same old song,Это все та же старая песня,"Get up Jack! John, sit down!""Вставай, Джек! Джон, сядь!"Come along, come along, You jolly brave boys,Пошли, пошли, вы, веселые храбрые парни.,There's lots of grog in the jar.В банке много грога.We'll plough the briny oceanМы бороздим морской простор.With the jolly roving tar.С "Веселым бродячим таром".When Jack comes in, it's then he'll steerКогда Джек приедет, его отвезут черт знает кудаTo some old boarding house.В какой-нибудь старый пансионат.They'll welcome him with rum and gin,Его встретят ромом и джином.,And feed him on pork scouse.И накормите его свиной отбивной.He'll lend, spend and he'll not offendОн даст взаймы, потратит и не обидитTill he's lyin' drunk on the groundПока он не упьется на землеWhen the money's goneКогда деньги кончатсяIt's the same old song,Это все та же старая песня,"Get up Jack! John, sit down!""Вставай, Джек! Джон, сядь!"Jack, he then, oh then he'll sailДжек, он тогда, о, тогда, черт возьми, поплыветBound down for NewfoundlandНаправляется в НьюфаундлендAll the ladies fair in Placentia thereВсе прекрасные дамы в Плацентии тамThey love that sailor man.Они любят этого моряка.He'll go to shore out on a tearОн отправится на берег на слезеAnd he'll buy some girl a gown.И купит какой-нибудь девушке платье.When the money's goneКогда деньги закончатсяIt's the same old song,Это все та же старая песня,"Get up Jack! John, sit down!""Вставай, Джек! Джон, сядь!"When Jack gets old and weatherbeat,Когда Джек состарится и изменится погода.,Too old to roam about,Слишком стар, чтобы бродяжничать.,They'll let him stop in some rum shopОни позволят ему остановиться в какой-нибудь лавке с ромом.Till eight bells calls him out.Пока восемь склянок не позовут его к выходу.Then he'll raise his eyes up to the skies,Тогда он поднимет глаза к небу.,Sayin' "Boys, we're homeward bound.">br> When the money's goneГоворю: "Ребята, возвращались домой".>br> Когда деньги закончилисьIt's the same old song,Это все та же старая песня,"Get up Jack! John, sit down!""Вставай, Джек! Джон, сядь!"
Поcмотреть все песни артиста