Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
I didn't askЯ не спрашивалThey shouldn't have told meОни не должны были мне говоритьAt first I'd laugh, but nowСначала я смеялся, но теперьIt's sinking in fastЭто быстро впитываетсяWhatever they've sold meЧто бы они мне ни продалиWell baby, I don't want to take advice from foolsНу, детка, я не хочу прислушиваться к советам дураковI'll just figure everything is coolЯ просто буду считать, что все крутоUntil I hear it from youПока я не услышу это от тебяIt gets hardСтановится тяжелоThe memory's fadedВоспоминания стираютсяWho gets what they sayКто понимает, что они говорятIt's likely they're just jealous and jadedСкорее всего, они просто завидуют и пресыщеныWell maybe I don't want to take advice from foolsНу, может быть, я не хочу прислушиваться к советам дураковI'll just figure everything is coolЯ просто буду считать, что все крутоUntil I hear it from youПока я не услышу это от тебяUntil I hear it from youПока я не услышу это от тебяI can't let it get me offЯ не могу позволить этому сбить меня с толкуOr break up my train of thoughtИли нарушить ход моих мыслейAs far as I know, nothing's wrongНасколько я знаю, все в порядкеUntil I hear it from youПока я не услышу это от тебяStill thinking about not living without itВсе еще думаешь о том, что не можешь жить без этогоOutside looking inСмотришь вовне'Til we're talking about it, not stepping around itПока мы не поговорим об этом, а не обойдем это сторонойMaybeМожет бытьI don't want to take advice from foolsЯ не хочу принимать советы от дураковI'll just figure everything is coolЯ просто буду считать, что все крутоUntil I hear it from you (hear it from you)Пока я не услышу это от тебя (услышу это от тебя)Until I hear it from you (hear it from you)Пока я не услышу это от тебя (услышу это от тебя)Until I hear it from you (hear it from you)Пока я не услышу это от тебя (услышу это от тебя)Until I hear it from you, ohПока я не услышу это от тебя, о,Until I hear it from you. oh noПока я не услышу это от тебя. о, нетUntil I hear it from you (won't take advice from fools)Пока я не услышу это от тебя (не буду прислушиваться к советам дураков)Ooh (I'll figure everything is cool)О (я думаю, что все круто)Until I hear it from you (won't take advice from fools)Пока я не услышу это от тебя (не стану прислушиваться к советам дураков)Oh (I'll figure everything is cool)О (Я думаю, что все круто)Until I hear it from youПока я не услышу это от тебя