Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Τη νύχτα που κοιμούνται τα πουλιάНочью, когда спят птицыβγαίνουν κάτι έρημα παιδιάвыходят, что-то брошенных детейκι έρχονται στην πόρτα σου κρυφάи приходят в твою дверь тайноT' αστέρια που κοιτούν από ψηλάT звезды смотрят с высотыξαγρυπνούν μαζί με τα παιδιάξαγρυπνούν вместе с детьмиκαι σου νανουρίζουν την καρδιάи я тебе сердцеΓειτονάκι μουСосед мойστη μικρή σου πόρταна маленькой двериαστεράκι μουзвездочка мояξενύχτησα κι εγώя не спал всю ночь и яαδερφάκι μουмладший братτο φεγγάρι ρώταлуна спросиγειτονάκι μουсосед мойαχ πόσο σ' αγαπώо, как я люблю тебяΤην ώρα που γυρνώ απ' τη δουλειάВремя, когда, возвращаясь из работыκάνω όρκο μέσα μου βαθιάя поклялся в глубине душиνα μη 'ρθω στην πόρτα σου ξανάне пойду в твою дверь сноваΜα όταν πέσει πάλι η νυχτιάНо когда упал снова ночьη παλιά λαχτάρα μου ξυπνάпрежняя тоска моя просыпаетсяκαι μου τυραννάει την καρδιάи мне обрывать крылышки у сердцаΓειτονάκι μουСосед мойστη μικρή σου πόρταна маленькой двериαστεράκι μουзвездочка мояξενύχτησα κι εγώя не спал всю ночь и яαδερφάκι μουмладший братτο φεγγάρι ρώταлуна спросиγειτονάκι μουсосед мойαχ πόσο σ' αγαπώо, как я люблю тебя