Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Δε με κρατάει ό, τι θυμάμαιНе держит меня то, что я помнюΣτίχοι: Οδυσσέας ΙωάννουТекст Песни: Одиссей ИоаннаΜουσική: Θέμης ΚαραμουρατίδηςМузыка: Фемиды Καραμουρατίδης1η ερμηνεία: Γιώτα Νέγκα1 толкование: Yota Νέγκα♪♪Δεν ξέρω αν τα μάτια σου είναι τα ίδια ακόμα,Я не знаю, если глаза же еще,αν μοιάζουνε λουλούδια στη βροχή,если μοιάζουνε цветов под дождем,εγώ θα τα ξεχώριζα σε θάλασσα, σταγόνα,я бы разделить его вещи в море, капля,μια στάλα αίμα, μέσα σε πληγή.ручеек крови, в рану.Δεν ξέρω αν το σώμα σου είναι το ίδιο ακόμα,Я не знаю, если твое тело такое же, еще,αν μοιάζει μ' ένα σύννεφο απαλό,если она выглядит облако нежное,ήταν μαζί ο ουρανός και το δικό μου χώμαони были вместе небо и моя грязьτο πιο κοντά και το πιο μακρινό.наиболее близкие и наиболее далекие.Δε με κρατάει ό, τι θυμάμαι,Не держит меня то, что я помню,δεν φτάνει να το πεις ζωή,не достаточно просто сказать, жизнь,απ' τα παλιά δεν ξεδιψάμε,из старых не ξεδιψάμε,κανείς δεν ζει, αγάπη μου, με χθεσινό φιλί.никто не живет, любовь моя, с вчерашнего поцелуя.♪♪Δεν ξέρω αν το γέλιο σου είναι το ίδιο ακόμα,Я не знаю, если твой смех, такой же, еще,εκείνο που χανόμουν σαν παιδί,то, что я пропала, как ребенок,όλος ο κόσμος μίκραινε, γινόταν ένα στόμα,весь мир μίκραινε, станет рот,χωρούσε μέσα σ' ένα σου φιλί.поместился в один поцелуй.Δε με κρατάει ό, τι θυμάμαι,Не держит меня то, что я помню,δεν φτάνει να το πεις ζωή,не достаточно просто сказать, жизнь,απ' τα παλιά δεν ξεδιψάμε,из старых не ξεδιψάμε,κανείς δεν ζει, αγάπη μου, με χθεσινό φιλί.никто не живет, любовь моя, с вчерашнего поцелуя.
Поcмотреть все песни артиста