Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Auf Fürstengunst verzichte ich.Я отказываюсь от княжеской благосклонности.Und auch, auf die Puderlocken.А также на пудровые локоны.Der Muff von Staub und WeihrauchduftЗатхлость от пыли и аромата ладанаGenügtДостаточноMir nicht mehr.Меня больше нет.Ich will das wahre Leben spür'n.Я хочу почувствовать настоящую жизнь.Es hat dicke, rote Lippen,У него толстые красные губы,Es riecht nach Weinпахнет вином,Und wärmt mich in der Nacht.И согревает меня ночью.Es flüstert, weint und lacht.Он шепчет, плачет и смеется.Die Frage ist bloß:Вопрос просто в том,:Wie wird man seinen Schatten los?Как избавиться от своей тени?Wie sagt man seinem Schicksal nein?Как сказать "нет" своей судьбе?Wie kriecht man aus der eignen Haut?Как выползти из собственной шкуры?Wie kann man je ein andrer sein?Как ты можешь когда-либо быть другим?Wen soll man fragen,Кого спросить,Wenn man sich selber nicht versteht?Когда ты сам себя не понимаешь?Wie kann man frei sein,Как быть свободным,Wenn man seinem eignen Schatten nie entgeht?Когда ты никогда не избегаешь своей собственной тени?Was soll mir die Unsterblichkeit!Что мне бессмертие!Vor dem Sterben will ich leben.Прежде чем умереть, я хочу жить.Der Grabgeruch der LorbeergruftМогильный запах лаврового склепаBetäubtоглушенныйMich nicht mehr.Меня больше нет.Was ist die schönste SinfonieКакая самая красивая симфонияGegen einen weichen Busen?Против мягкой груди?Kein Geigenklangнет звука скрипки,Kann je so zärtlich seinМожет когда-нибудь быть таким нежным,Wie eine Hand im Haar.Как рука в волосах.Die Frage ist bloß:Вопрос просто в том,:Wolfgang Mozart und Chor: Wie wird man seinen Schatten los?Вольфганг Моцарт и хор: как избавиться от своей тени?Wie lässt man alles hinter sich?Как все это оставить позади?Wie jagt man sein Gewissen fort?Как избавиться от своей совести?Wie flieht man vor dem eignen Ich?Как убежать от того, чтобы быть нужным самому себе?Wie kann man flüchten,Как сбежать,Wenn man sich selbst im Wege steht?Когда ты стоишь на пути к себе?Wie kann man frei sein,Как быть свободным,Wenn man seinem eignen Schatten nie entgeht?Когда ты никогда не избегаешь своей собственной тени?Chor: Neben dir steht ein DämonПрипев: Рядом с тобой стоит демонIn Gestalt eines KnabenВ образе мальчикаIhm allein sollst du dienen.Ему одному ты должен служить.Was du bist will er haben.То, что ты есть, он хочет иметь.Nur für ihn alléin bist du gebor'n.Только для него, Аллейн, ты рожден.Hinter dir steht ein DämonЗа тобой стоит демон.In Gestalt eines KnabenВ образе мальчикаTag und Nacht ist er bei dir.Он с тобой днем и ночью.Wolfgang (gleichzeitig): Angst, die mir den Atmen raubt,Вольфганг (одновременно): Страх, от которого у меня перехватывает дыхание,Blei auf meinen Schultern,Свинец на моих плечах.,Schweigen, das mir Fragen stellt,Молчание, которое задает мне вопросы,Und keine Antwort gibt auf mein Warum.И нет ответа на мой вопрос, почему.Unsichtbare Blicke,Невидящие взгляды,An denen ich ersticke.От которых я задыхаюсь.Der Schatten der mir folgt- ich glaub,Тень, которая следует за мной- я верю,,Eines TagesоднаждыBringt er mich noch um.Он все еще убивает меня.Wolfgang und Chor: Wie wird man seinen Schatten los?Вольфганг и Хор: Как избавиться от своей тени?Wie sagt man seinem Schicksal Nein?Как сказать "нет" своей судьбе?Wie kriecht man aus der eignen Haut?Как выползти из собственной шкуры?Wie kann man je ein andrer seinКак ты можешь когда-либо быть другимWen soll man fragen,Кого спросить,Wenn man sich selber nicht versteht?Когда ты сам себя не понимаешь?Wie kann man frei sein,Как быть свободным,Wenn man seinem eignen Schatten nie entgeht?Когда ты никогда не избегаешь своей собственной тени?Chor: Wie wird man seinen Schatten los?Припев: Как избавиться от своей тени?Wie lässt man alles hinter sich?Как все это оставить позади?Wie jagt man sein Gewissen fort?Как избавиться от своей совести?Wie flieht man vor dem eignen Ich?Как убежать от того, чтобы быть нужным самому себе?Wie kann man flüchtenКак сбежатьWenn man sich selbst im Wege steht?Когда ты стоишь на пути к себе?Vor deinem Schicksalперед твоей судьбойKannst du nicht fliehn!Ты не можешь сбежать!Wolfgang (gleichzeitig): Wie kann ich leben,Вольфганг (одновременно): Как я могу жить,Solang ich nurПока я простоDem Schicksal dien?Служение судьбе?Kann ich den nie,Я никогда не смогу этого сделать.,Kann ich denn nie,неужели я никогда не смогу,Nie, niemalsНикогда, никогдаVor meinem eignen Schatten fliehn?Убегая от моей собственной тени?
Поcмотреть все песни артиста