Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Egy, ha dámádra ráragad a dráma, sose említsd meg neki, hogy drága a nadrágaО, если вы королева, вы прикованы к драме, никогда не упоминайте, насколько дороги штаны.Kettő, ha hajat vágat, megújul eleganciája, aroganciával enged utat puncijábaВо-вторых, если подстричься, обновить элегантность, ароганчиаваль распустит свою киску.Három, sose vágd szájon, se a szavát félbe, ne említsd ha megcsíp szaga a szemből fújó szélbenВ-третьих, никогда не режьте себе рот, ни слова пополам, не упоминайте, если вас ужалит запах спереди, разносящийся по ветру.Négy, légy kedves, és szinte mindig őszinte, ne legyen oka panaszra, akkor se ha azt hitteВ-четвертых, будьте добры и почти всегда честны, не давайте повода для жалоб, даже если он так думает.Öt, szerszámod sose mondjon csütörtököt, jobban nyeli ő a nyerset, mint a sütő tökötПять средств никогда не говори "Четверг", лучше проглоти "она сырая", чем "тыква"Hat, egy igaz mosoly minden nőre hat, hogy jobban ismerd őket, fontos az öntudatШесть - искренняя улыбка каждой женщине, чтобы узнать их получше, это важно для самосознанияHét, holtodig tanulod a leckét, úgy szeress egy asszonyt, mint anya gyermekét. (I Love You!)Недели, пока ты не умрешь, ты преподаешь урок, я занимаюсь любовью с женщиной, как мать со своим ребенком. (Я люблю тебя!)Nyolc, légy velük egyenes, különben elkallódsz, addig él a románc, amig van torkodban gombócВосьмой, просто будь честен с ними, или потеряю тебя, я живу ради романтики, пока в горле все еще стоит комок.Kilenc, nem tudhatod smink nélkül belőle ki lesz, reggel a lapos hessz, aztán kocc hogyha (nem tetszik)В-девятых, ты не можешь знать, что без макияжа утром будешь стоять ровно, а потом чокнешься, если (не понравится)Tíz, legyél te tűz, ő a víz, nem gond ha nem ollózod a nő megfejthetetlen kvízДесятый, ты огонь, он вода, это не проблема, если ты не порвешь женщину, чтобы расшифровать тестNem értem, mi a baj, hogy mit mond mit akarЯ не понимаю, в чем дело, что ты говоришь, чего ты хочешьMár megint mi zavar? a nő csak felkavar (mi?)Еще раз, что тебя беспокоит? она просто расстроена (чем?)Nem értem, mi a baj, (Szerinted?) hogy mit mond mit akar (Na jól van)Я не понимаю, что не так, (ты думаешь?) ты говоришь то, что хочешь (Хорошо)Már megint mi zavar? a nő csak felkavar (téged)Еще раз, что тебя беспокоит? она просто расстроила тебя (тебя)Nem értem, mi a baj, hogy mit mond mit akarЯ не понимаю, в чем дело, что ты говоришь, чего хочешьMár megint mi zavar?, a nő csak felkavarЕще раз, что тебя беспокоит?, женщина просто помешалаEgy, ha úgy érzed kedveseddel már nem megy, tök mindegy ki a felelős te soha ne veszekedjО, если ты чувствуешь любовь сейчас, не уходи, неважно, кто виноват, никогда не спорьKettő, még ha ez néha meghökkentő, egy érintés, egy jó szó is lehet életmentőДвое, даже если это иногда поразительно, прикосновение, доброе слово могут спасти жизньHárom, nőnek lenni nem egy leányálom, úgy járj végig utadon, hogy az nekik ne fájjonВ-третьих, быть женщиной - это не пикник, прогулка по дорогам им не повредитNégy, jobb ha nem csak a gatyád után mégy, lehetsz mindenhol kemény, de inkább erős légyВ-четвертых, тебе лучше оставить за собой не только штаны, ты можешь быть жесткой повсюду, но я бы предпочел быть сильнымÖt, ha a szíved választottja, lelked oda köt, ne add fel ha várni kell, de úgy is a nő döntВ-пятых, если твое сердце любимо, твоя душа там, сзади, не сдавайся, даже если тебе придется ждать, но это решение женщины.Hat, a rózsaszín felhő könnyen vakíthat, de semmi nem ér annyit, mit a szerelem adhatШестой, розовое облако, ему легко позволено ослепить, но ничто не стоит того, что может дать твоя любовь.Hét, időben kérdezd meg a nevét, ha nem vagy benne biztos, tapogasd ki a hát a nemét (szemét!)Неделя, как раз вовремя, чтобы спросить ваше имя, если вы не уверены, пощупайте выход из колодца, пол (глаза!)Nyolc, jobb ha magad után elpakolsz, vajon melyik a jobb, ha a csajod, vagy a muterod osztВосьмой, было бы лучше, если бы ты переехал сам, интересно, кто из них лучше, девочка или мама.Kilenc, még hogy ha az egyensúlyodba megbillensz, maradjon némi józan eszed, különben meg fizetszВ-девятых, даже если остаток в ваших чаевых, вы остаетесь немного трезвым умом, или вы платите сами.És végül tíz, nem csak magadban, benne is bízz, nem komplex az üzenet, csak annyi hogy ne habizzИ, наконец, в-десятых, не только в себе, в доверии, это не сложное послание, просто на него пузыри не действуют.Drága a nadrága. Erős légy. Nem tudhatod belőle ki lesz. Már nem megy... Aroganciával... Melyik a jobb?Дорогая в штанах. Будь сильной. Я не знаю, что из этого получится. Я не могу... Aroganciával... Что лучше?Nem értem, mi a baj, (Szerinted?) hogy mit mond mit akar. (Na jólvan)Я не понимаю, что не так, (ты думаешь?) ты говоришь то, что хочешь. (Хорошо)Már megint mi zavar? A nő csak felkavar (téged)Еще раз, что тебя беспокоит? Она просто расстроила тебя (тебя)
Поcмотреть все песни артиста