Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Lillsysterns undulat är dödЛиллистернский попугай мертвStendöd uti sin burКаменно-мертвый в своей клеткеLillasystern gråter ögat så rödНастоятельно рекомендуется плакать, глаза красныеMen lillsysterns undulat är dödТем не менее, лиллистернский попугай мертвStendöd uti sin burКаменно-мертвая в своей клеткеLillsysterns undulat har gått bortСкончался волнистый попугайчик Лилли СистернсTårar till intet båta"Слезы разбитых лодок"Lillsysterns sorg är häftig men kort"Скорбь Лилли Систернс" - это круто, ноHon gråter en skvätt till ögat blir torrtОна немного поплакала, чтобы глаз стал сухимSen får hon sluta gråtaТогда она в конце концов заплачетLillsystern får en ny undulatЛиллистерн получит нового волнистого попугайчикаI moderniserad burОбновленную клеткуEn död undulat får katten till matМертвый попугай, приносящий кошке едуOch lillsystern får en ny undulatА Лиллистерн заведет нового волнистого попугайчикаDen sjunger i ur och skurПоющего под дождем или в солнечную погодуLillsystern har ett hjärta av isУ Лиллистерн будет сердце изо льдаOch stenkall är hennes själИ стенкализуй ее душуHon vill ha en fågel till varje prisОна хотела бы завести птицу любой ценойMen vill inte ge den kärlekens spisНо не хочет отдавать любовь плитеOch då svälter den ihjälА потом морить ее голодомLillsysterns undulat är dödПопугай Лиллистерна мертвDen sjunger i himlens höjdОн пел в небесной вышине,Den stackars undulaten dog av celibatБедный беркут умирает от безбрачияMen lillsystern får en ny undulatОднако лиллистерн заводит нового волнистого попугайчикаOch allting är frid och fröjdИ все просто великолепно