Kishore Kumar Hits

Eric Bogle - And the Band Played Waltzing Matilda (Live) текст песни

Исполнитель: Eric Bogle

альбом: At This Stage

Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.

"And The Band Played Waltzing Matilda""И оркестр заиграл вальсирующую Матильду"- Eric Bogle- Эрик БоглNow when I was a young man, I carried me pack, and I lived the free life of a roverТеперь, когда я был молодым человеком, я нес свой рюкзак и жил свободной жизнью бродягиFrom the Murray's green basin to the dusty outback, well, I waltzed my Matilda all over.От бассейна Мюррейз-грин до пыльной глубинки я повсюду танцевал вальс со своей Матильдой.Then in 1915, my country said son, It's time you stopped rambling, there's work to be done.Затем, в 1915 году, моя страна сказала, сынок, тебе пора перестать болтать, есть работа, которую нужно сделать.So they gave me a tin hat, and they gave me a gun, and they marched me away to the war.И они дали мне жестяную шляпу, и они дали мне пистолет, и они повели меня на войну.And the band played Waltzing Matilda, as the ship pulled away from the quayИ оркестр заиграл "Вальсирующую Матильду", когда корабль отчалил от причала.And amidst all the cheers, the flag-waving and tears, we sailed off for GallipoliИ среди всех этих радостных криков, размахивания флагами и слез мы отплыли в Галлиполи.And how well I remember that terrible day, how our blood stained the sand and the waterИ как хорошо я помню тот ужасный день, как наша кровь окрасила песок и воду.And of how in that hell that they called Suvla Bay, we were butchered like lambs at the slaughter.И о том, как в том аду, который они называли бухтой Сувла, нас разделали, как ягнят на бойне.Johnny Turk he was waiting, he'd primed himself well. He shower'd us with bullets,Джонни Терк, он ждал, он хорошо подготовился. Он осыпал нас пулями,And he rained us with shell. And in five minutes flat, he'd blown us all to hellИ он осыпал нас снарядами. И ровно через пять минут он отправил нас всех в ад.Nearly blew us right back to Australia.Чуть не унесло нас обратно в Австралию.But the band played Waltzing Matilda, when we stopped to bury our slain.Но оркестр заиграл "Вальсирующую Матильду", когда мы остановились, чтобы похоронить наших убитых.We buried ours, and the Turks buried theirs, then we started all over again.Мы похоронили своих, а турки похоронили своих, затем мы начали все сначала.And those that were left, well we tried to survive, in that mad world of blood, death and fireА те, кто остался, что ж, мы пытались выжить в этом безумном мире крови, смерти и огня.And for ten weary weeks, I kept myself alive, though around me the corpses piled higherИ в течение десяти томительных недель я поддерживал в себе жизнь, хотя трупов вокруг меня становилось все больше.Then a big Turkish shell knocked me arse over head, and when I woke up in my hospital bed,Затем большой турецкий снаряд пробил мне задницу над головой, и когда я очнулся на своей больничной койке.,And saw what it had done, well I wished I was dead. Never knew there was worse things than dyin'.И, увидев, что это натворило, я пожалел, что не умер. Никогда не знал, что есть вещи хуже, чем смерть.For I'll go no more waltzing Matilda, all around the green bush far and freeЯ больше не буду вальсировать с Матильдой, вокруг зеленого куста, далеко и свободно.To hump tent and pegs, a man needs both legs-no more waltzing Matilda for me.Чтобы тащить палатку и колышки, мужчине нужны обе ноги - для меня больше не нужно танцевать вальс Матильды.So they gathered the crippled, the wounded, the maimed, and they shipped us back home to Australia.Поэтому они собрали искалеченных, раненых, калек и отправили нас обратно домой, в Австралию.The legless, the armless, the blind, the insane, those proud wounded heroes of SuvlaБезногих, безруких, слепых, безумных, этих гордых израненных героев Сувлы.And as our ship pulled into Circular Quay, I looked at the place where me legs used to be.И когда наш корабль причалил к Кольцевой пристани, я посмотрела на то место, где раньше были мои ноги.And thanked Christ there was nobody waiting for me, to grieve, to mourn, and to pity.И поблагодарила Христа, что меня никто не ждал, чтобы горевать, оплакивать и сострадать.But the band played Waltzing Matilda, as they carried us down the gangway.Но оркестр заиграл "Вальсирующую Матильду", когда нас несли вниз по трапу.But nobody cheered, they just stood and stared, then they turned all their faces awayНо никто не подбадривал, они просто стояли и смотрели, а потом отвернулись.And so now every April, I sit on me porch, and I watch the parades pass before me.И теперь каждый апрель я сижу на крыльце и смотрю, как передо мной проходят парады.And I see my old comrades, how proudly they march, reviving old dreams of past gloriesИ я вижу своих старых товарищей, как гордо они маршируют, возрождая старые мечты о былой славеAnd the old men march slowly, old bones stiff and sore. They're tired old heroes from a forgotten warИ старики маршируют медленно, старые кости затекли и болят. Они усталые старые герои забытой войны.And the young people ask, what are they marching for? And I ask myself the same question.И молодые люди спрашивают, ради чего они маршируют? И я задаю себе тот же вопрос.But the band plays Waltzing Matilda, and the old men still answer the call,Но оркестр играет "Вальсирующую Матильду", и старики по-прежнему отвечают на призыв,But as year follows year, more old men disappear. Someday no one will march there at all.Но год за годом исчезает все больше стариков. Когда-нибудь там вообще никто не будет маршировать.Waltzing Matilda, Waltzing Matilda, who'll come a-waltzing Matilda with me?Танцующая Матильда, Танцующая Матильда, кто пойдет танцевать Матильду со мной?And their ghosts may be heard as they march by that billabong, who'll come a-waltzing Matilda with me?И их призраки можно услышать, когда они маршируют мимо этого биллабонга, который будет танцевать вальс со мной, Матильда?"Matilda" - the backpack and associated gear used by livestock drovers and prospecters"Матильда" - рюкзак и сопутствующее снаряжение, используемое погонщиками скота и старателями.In remote areas of the Australian outback.В отдаленных районах австралийской глубинки."Swag" - canvas sleeping bag"Хабар" - холщовый спальный мешок."Billabong" - creek or estuary, generally with an outlet to the sea and containing more or less brackish water."Биллабонг" - ручей или эстуарий, обычно имеющий выход к морю и содержащий более или менее солоноватую воду.Historical Note:Историческая справка:The Gallipoli Campaign (April 25, 1915-January 8, 1916),Галлиполийская кампания (25 апреля 1915- 8 января 1916),A major land and sea operation of World War I, in whichКрупная сухопутная и морская операция Первой мировой войны, в которойBritish, French, Australian, and New Zealand forcesБританские, французские, австралийские и новозеландские войскаUnsuccessfully attempted an invasion of Turkey.Безуспешная попытка вторжения в Турцию.The action was confined to the Dardanelles StraitДействие было ограничено проливом ДарданеллыAnd the tip of the Gallipoli (Gelibolu) Peninsula nearИ оконечностью полуострова Галлиполи (Гелиболу) вблизиIstanbul. The purpose of the campaign, devised by BritishIstanbul. Цель кампании, задуманной британцамиMunitions minister David Lloyd George, first lord of theМинистр вооружений Дэвид Ллойд Джордж, первый лордAdmiralty Winston Churchill, General Herbert H. Kitchener,Адмиралтейства Уинстон Черчилль, генерал Герберт Х. Китченер,And Admiral Sackville H. Carden, was to open up a newИ адмирал Саквилл Х. Карден должны были открыть новыйTheater of war as an alternative to the stalemate inТеатр военных действий в качестве альтернативы тупиковой ситуации вFrance, to relieve Turkish pressure on Russian forcesФранция, чтобы ослабить давление Турции на российские войскаIn the Caucasus, and, by gaining control of IstanbulНа Кавказе и, установив контроль над СтамбуломAnd the straits, to provide a direct link with RussiaИ проливами, обеспечить прямую связь с РоссиейVia the Black Sea. This campaign is also significantЧерез Черное море. Эта кампания также важнаFor Australians in that it marked the first time a majorДля австралийцев это был первый крупныйAustralian military force was commanded by Australian,Австралийскими вооруженными силами командовали австралийцы,Instead of English, officers.Вместо английских офицеров.What initially was to be exclusively a naval operationТо, что первоначально должно было быть исключительно военно-морской операциейFailed in February 1915 when several British and FrenchПровалилось в феврале 1915 года, когда несколько британских и французскихShips were damaged by floating mines. A land invasion wasКорабли были повреждены плавающие мины. Земля вторжение былоThen decided on, but it was not begun until late April.Затем решили, но это было не начинались до конца апреля.An amphibious landing at that time was met with heavyВысадка десанта в то время, был встречен сильнымResistance by the Turks. Excessive caution and timorousСопротивление со стороны турок. Чрезмерная осторожность и робостьLeadership by the British commander, Sir Ian Hamilton,Руководство британским командующим сэром Яном Гамильтоном,Resulted in several lost initiatives. Little headwayПривело к потере нескольких инициатив. За пределами нескольких плацдармов был достигнут незначительный прогрессWas made beyond the several beachheads. In early August,. В начале августа,After three months of stalemate and stagnation on theПосле трех месяцев тупика и застоя наBeaches, a new major offensive was begun. Once again,Пляжи, было начато новое крупное наступление. И снова,However, the excessive caution and indifferent leadershipОднако чрезмерная осторожность и безразличное руководствоOf the British command offset the effect of heavyбританского командования компенсировали эффект от переброски тяжелыхReinforcements. The Turkish forces, on the other hand, wereПодкреплений. Турецкие силы, с другой стороны, былиInspired by the leadership of Mustafa Kemal (Kemal Atatürk,Вдохновленные руководством Мустафы Кемаля (Кемаль Ататюрк,Later president of Turkey) and the skill of their GermanВпоследствии президент Турции) и мастерством их немецкогоCommander, Otto Liman von Sanders. After a few more monthsCommander, Otto Liman von Sanders. Еще через несколько месяцевOf stalemate, Hamilton was replaced by Sir Charles Monro,Оказавшись в безвыходном положении, Гамильтон был заменен сэром Чарльзом Монро,Who was sent to evaluate the situation. Monro recommendedВОЗ была направлена для оценки ситуации. Монро рекомендовалEvacuation, and the allied forces were withdrawn in DecemberЭвакуацию, и союзные войска были выведены в декабреAnd January. British casualties were 205, 000 out of 410, 000;И январе. Потери британцев составили 205 000 человек из 410 000;The French sustained a rate of 47, 000 out of 79, 000; Turkish,Французский показатель составил 47 000 из 79 000; турецкий,250, 000 to 300, 000 out of 500, 000. The fiasco badly250 000 до 300 000 из 500, 000. Фиаско плохоStained the reputations of Churchill, Hamilton, and Kitchener.Подмочить репутацию Черчилля, Гамильтон, и Китченер.Despite it's overall failure, however, the Gallipoli campaignНесмотря на общую неудачу, однако, в кампанию Галлиполи Weakened the Turks enough to facilitate the British seizureОслабил турок настолько, чтобы облегчить захват британииOf Palestine in 1917. The action also distracted the GermansПалестины в 1917 году. Эта акция также отвлекла немцевFrom a plan they had in 1915 to begin another offensive in France.От плана, который у них был в 1915 году, начать новое наступление во Франции.

Поcмотреть все песни артиста

Другие альбомы исполнителя

Похожие исполнители