Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
If you see your brother standing by the roadЕсли ты видишь своего брата, стоящего у дорогиWith a heavy load from the seeds he's sowedС тяжелым грузом семян, которые он посеялAnd if you see your sister falling by the wayИ если ты видишь, что твоя сестра падает по дорогеJust stop and say "You're going the wrong way"Просто остановись и скажи: "Ты идешь не в ту сторону"You got to try a little kindness, yes show a little kindnessТы должен попробовать немного доброты, да, проявить немного добротыJust shine your light for everyone to seeПросто посвети своим светом, чтобы все увиделиAnd if you try a little kindness then you'll overlook the blindnessИ если ты попробуешь немного доброты, тогда ты забудешь о слепотеOf narrow-minded people on the narrow-minded streetsОб узколобых людях на узколобых улицахDon't walk around the down and outНе ходите вокруг да околоLend a helping hand instead of doubtПротяните руку помощи вместо сомненийAnd the kindness that you show every dayИ доброта, которую вы проявляете каждый деньWill help someone along their wayПоможет кому-то на его путиYou got to try a little kindness, yes show a little kindnessТы должен попробовать немного доброты, да, проявить немного добротыJust shine your light for everyone to seeПросто посвети своим светом, чтобы все увиделиAnd if you try a little kindness, then you'll overlook the blindnessИ если ты попробуешь немного доброты, тогда ты забудешь о слепотеOf narrow-minded people on the narrow-minded streetsОб узколобых людях на узколобых улицахYou got to try a little kindness, yes show a little kindnessТы должен попробовать немного доброты, да, проявить немного добротыJust shine your light for everyone to seeПросто посвети своим светом, чтобы все увиделиAnd if you try a little kindness then you'll overlook the blindnessИ если ты попробуешь немного доброты, тогда ты забудешь о слепотеOf narrow-minded people on the narrow-minded streetsОб узколобых людях на узколобых улицах