Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
If the wife and me is fussin', mister that's our rightЕсли мы с женой ссоримся, мистер, это наше правоMe and that sweet woman got a license to fightЯ и эта милая женщина получили лицензию на дракуWhy don't you mind your own businessПочему бы тебе не заняться своими деламиHey mind your own businessЭй, занимайся своими деламиIf you mind your business, then you won't be mindin' mineЕсли ты не лезешь не в свое дело, то не будешь лезть не в свое моеThere's a woman on our party line, a nosy thingУ нас на линии есть женщина, любопытная штучкаShe picks up her receiver when she knows it's my ringОна снимает трубку, когда знает, что звоню яWhy don't you mind your own businessПочему бы тебе не заняться своими деламиHey mind your own businessЭй, не лезь не в свое делоCause, if you mind your business, then you sure won't be mindin' mineПотому что, если ты не лезешь не в свое дело, то уж точно не будешь лезть в мое.I got a little lady wears her hair up high,У меня есть маленькая леди, которая носит высокие волосы.,All the boys whistle when she walks by.Все мальчики свистят, когда она проходит мимо.Why don't you mind your own businessПочему бы тебе не заняться своими деламиHey mind your own businessЭй, не лезь не в свое делоIf you mind your business, then you sure won't be mindin' mineЕсли ты занимаешься своими делами, то ты точно не будешь лезть в моиIf I want to honky tonk around 'til two or threeЕсли я захочу потусоваться до двух или трехThat's my headache brother, don't you worry 'bout meЭто моя головная боль, брат, не волнуйся за меняJust mind your own businessПросто не лезь не в свое делоHey mind your own businessЭй, не лезь не в свое делоCause, if you mind your business, then you won't be mindin' mineПотому что, если ты не лезешь не в свое дело, то не будешь лезть в моеMindin' other people's business seems to be high-tonedЗаниматься делами других людей, кажется, на высоком уровнеI got all that I can do just to mind my ownЯ делаю все, что в моих силах, чтобы заниматься своими деламиWhy don't you mind your own businessПочему бы тебе не заняться своими деламиHey mind your own businessЭй, занимайся своими деламиCause if you mind your business, you'll stay busy all the timeПотому что, если ты не будешь лезть не в свое дело, ты все время будешь занят.
Поcмотреть все песни артиста