Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
O give thanks unto the LordО, возблагодари ГосподаFor the Lord is goodИбо Господь благAnd his lovingkindnessИ его любящая добротаEndureth for ever.Пребывает вовеки.O give thanks unto the God of gods:О, возблагодари Бога богов:For his lovingkindnessЗа его любящую добротуEndureth for ever.Пребывает вечно.To him alone doeth great wonders:Только ему одному ведомы великие чудеса:His lovingkindnessЕго любящая добротаEndureth for ever.Пребудет вовеки.To him that by wisdom made the heavens:Тому, кто мудростью сотворил небеса:For his lovingkindnessЗа его любящую добротуEndureth for ever.Пребудет вовеки.To him that stretched the earth above the waters:Тому, кто распростер землю над водами:And lovingkindnessИ любящую добротуEndureth for ever.Пребудет вовеки.To him that made great lights:Тому, кто сотворил великие огни:His lovingkindnessЕго любящая добротаEndureth for ever:Пребывает вечно:The sun to rule by day:Солнце, чтобы править днем:His lovingkindnessЕго любящая добротаEndureth for ever:Пребудет вечно:The moon and stars to rule by night:Луна и звезды будут править ночью:For his lovingkindnessЗа его любящую добротуEndureth for ever.Пребудет вовеки.To him that smote Egypt in their firstborn:Тому, кто поразил Египет в их первенце:For his lovingkindnessЗа его любящую добротуEndureth for ever:Пребудет вовеки:And brought out Israel from among them:И вывел Израиля из среды их:For his lovingkindnessПо своей любящей добротеEndureth for ever:Пребывает вовеки:With a strong hand, and a stretched out armРукою крепкой и мышцей простертойTo him which divided the Red sea into partsТому, Кто разделил Красное море на частиAnd made Israel to pass through the midst of it:И позволил Израилю пройти посреди него:For his lovingkindnessЗа Его любящую добротуEndureth for ever:Пребывает вовеки:But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea:Но свергли фараона и его войско в Красном море:For his lovingkindnessИбо его любящая добротаEndureth for ever.Пребывает вовеки.To him which led his people through the wilderness:Тому, кто провел свой народ через пустыню:For his lovingkindnessЗа его любящую добротуEndureth for ever.Пребывает вовеки.To him which smote great kingsТому, кто поражал великих царейAnd slew famous kingsИ умерщвлял знаменитых царейAnd gave their land for an heritage:И отдал землю их в наследие:For his lovingkindnessИбо Его человеколюбиеEndureth for ever:Пребывает вовеки:Even an heritage unto Israel his servant:В наследие Израилю, рабу своему:His lovingkindness endureth for ever.Его любящая доброта пребывает вовеки.Who remembered us in our low estateКоторый помнил о нас в нашем низком положенииAnd hath redeemed us from our enemies:И искупил нас от наших врагов:For his lovingkindness endureth for ever.Ибо его любящая доброта пребывает вовеки.Who giveth food to all flesh:Который дает пищу всякой плоти:His lovingkindnessЕго любящая добротаEndureth for ever.Пребывает вовеки.O give thanks to the God of heaven, give thanks to the God of heaven:О, возблагодари Бога небес, возблагодари Бога небес:For his kindnessЗа его добротуEndureth for ever.Пребудет вовеки.