Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
"Is there any mail for me?""Есть ли для меня почта?"Was the question that he askedТаким был вопрос, который он задалOf the postman at the closing of the dayПочтальону в конце рабочего дняBut he turned away and sighedНо тот отвернулся и вздохнулWhile a tear stood in his eyeВ то время как в его глазах стояла слезаAs he drooped his head and slowly walked awayКогда он опустил голову и медленно пошел прочьWas it from a gray-haired mother?Было ли это от седовласой матери?Or a sister, or a brother?Или от сестры, или от брата?He waited all these many years in vainОн ждал все эти долгие годы напрасноOh, from early morning lightО, с раннего утра!He would wait 'til dark at nightОн ждал бы письма до темноты ночью.For the letter but, alas, it never cameНо, увы, оно так и не пришло.As he waited all these yearsПока он ждал все эти годыJoy mingled with his tearsРадость смешивалась с его слезамиHis poor soul had faded out with the tideЕго бедная душа исчезла вместе с приливомIn his hand he held a noteВ руке он держал запискуAnd those simple words he wroteИ эти простые слова, которые он написал"If the letter comes just place it by my side""Если письмо придет, просто положи его рядом со мной"