Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Hollis Dixon and The KeynotesХоллис Диксон и лейбл KeynotesWe played the fraternitiesМы играли в the fraternitiesI was on drums, I didn't play so hotЯ был на барабанах, играл не очень крутоBut I kept a damn good beatНо у меня был чертовски хороший ритмPlayed a lot of rock and rollИграл много рок-н-роллаAnd some greasy rhythm and bluesИ немного сального ритм-энд-блюзаThat was down in Tuscaloosa, 1962Это было в Таскалусе, 1962 годWell the Bear and his boys were tearing it upНу, Медведь и его парни разнесли это в пух и прахEvery Saturday afternoonКаждую субботу днемSaturday night we would get all torn downСубботним вечером мы отрывались по полной программеIn the fraternity living roomsВ гостиных братстваWell the kids got right, the band got tightЧто ж, ребята справились, группа стала сплоченнойWhen we laid down that funky grooveКогда мы записали этот фанковый грувThat was down in Tuscaloosa, 1962Это было в Таскалусе, 1962 годAnd it was Roll Tide all night longИ всю ночь был прилив.The kids would scream for "Shout"Дети кричали "Shout"That was their favorite songЭто была их любимая песняAnd it was Roll Tide all night longИ она звучала всю ночь напролетThe kids would scream for "Shout"Дети кричали "Shout"That was their favorite songЭто была их любимая песняDan Penn and the PallbearersДэн Пенн и the Pall BearersThey were next door doing a showОни выступали по соседству.Then the gig was over we'd all pack upЗатем концерт закончился. ср.: все собиралисьAnd head back to Muscle ShoalsИ возвращались в Muscle Shoals .But before we left town we would hang aroundНо перед тем, как уехать из города, мы зависали поблизости.The local Chat-N-ChewМестная "Чат-н-Чу"That was down in Tuscaloosa, 1962Это было в Тускалусе, 1962 год.Down in Tuscaloosa, 1962"Вниз по Тускалусе", 1962 год.