Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Wake up early, hustle up to breakfast: those were the grim days, taking out time. High profile (private education) heathen insider in an outside town. "A" students mingle with blue-collar workers--they couldn't do it if they tried. A stern line, certainly appealing; damaged agenda when it bores the crowd. Tough crusader, boy he gets results though! I'm refined, I get to liste them all. Oh so resilient, more fun than brilliant: sticking around until they kick you out!Просыпаться рано, спешить на завтрак: это были мрачные дни, требовавшие много времени. Известный инсайдер-язычник (частное образование) в пригороде. Студенты "А" общаются с рабочими - они не смогли бы этого сделать, даже если бы попытались. Строгая линия, безусловно привлекательная; ущербная повестка дня, когда она наскучивает толпе. Крутой крестоносец, парень, он добивается результатов! Я утонченный, я могу перечислить их все. О, такой жизнерадостный, скорее веселый, чем блестящий: оставаться рядом, пока тебя не выгонят!We find that all of our days are stacked up with the rest of 'em here. The stewards of sport, they need a lesson from the pit bosses they used to jeer. Though it unravels--oh it unravels!--to the core of the character kids.Мы обнаруживаем, что все наши дни проходят здесь вместе с остальными. Спортивным стюардам нужен урок от пит-боссов, над которыми они привыкли насмехаться. Хотя это раскрывает - о, раскрывает! - суть характера ребят."Insofar as we're concerned, a knock-out punch is well deserved!""Что касается нас, нокаутирующий удар вполне заслужен!"Mirror images blur:Зеркальные изображения размыты.:"All fall in line! Take what you earn, it all has a price! Right where you tread, full speed ahead!" with furious might (pardon my speech). We're waiting to leave, we're waiting to leave..."Все выстраивайтесь в очередь! Берите то, что зарабатываете, у всего есть цена! Прямо там, где вы стоите, полный вперед!" с яростной мощью (простите за мою речь). Ждали, чтобы уйти, ждали, чтобы уйти...She says she's tired. Well, we're all tired; kindly refrain. I'll draw you a map, we'll get there today.Она говорит, что устала. Ну, мы все устали; пожалуйста, воздержитесь. Я нарисую вам карту, мы доберемся туда сегодня."You're not too late. Come inside! You're not too late. Cheer up, it's your lucky day.""Ты еще не опоздал. Заходи внутрь! Ты еще не опоздал. Взбодрись, это твой счастливый день ".It's your lucky day!Это твой счастливый день!I know exactly what it means to tightrope. She says she's here to stay. It's all talk talk talking, bitter observations--damn the dosage, let it fizzle out! The Drawback Difference: listen to the cadence, stumble stumble forward--Я точно знаю, что значит "натянутый канат". Она говорит, что она здесь надолго. Это все разговоры, горькие наблюдения - к черту дозировку, пусть она выдохнется! Разница в недостатках: прислушивайтесь к ритму, спотыкаясь, продвигайтесь вперед.--Gun-shy jokesters home from college, knavish in behavior, mind the manor for the glory hounds. Ready-made victors, law-abiding fighters tremor, tremor. "I'm not saying it's fine!"--it's just a job or a joint resolution, selling our house so we can leave this town.Пугливые шутники, возвращающиеся домой из колледжа, плутоватые в поведении, присматривают за поместьем для гончих славы. Готовые победители, законопослушные бойцы, дрожь, дрожь. "Я не говорю, что все в порядке!" - это просто работа или совместное решение, продать наш дом, чтобы мы могли уехать из этого города.Around-the-world summer! Funny how we wonder if it's worth the risk of leaving tonight... Curveball craft, caught in a snag, working hard to put up a fight. Shutterbug vets in the powder room making a mess! But Janie's in the back cleaning up, making so much sense.Лето вокруг света! Забавно, что мы задаемся вопросом, стоит ли рисковать и уезжать сегодня вечером... Плавсредство Curveball, попавшее в затруднительное положение, изо всех сил старается выстоять. Ветеринары-клопы в дамской комнате устраивают беспорядок! Но Джейни в подсобке убирает, в этом так много смысла.("Bobby?")("Бобби?")"All fall in line! Take what you earn, it all has a price! Right where you tread, full speed ahead with furious might!" (Pardon my speech--we're waiting to leave.) We're waiting to leave, changing the tide. It's just what we're told: "Now go get it right!""Все становитесь в очередь! Берите то, что зарабатываете, у всего есть цена! Прямо там, где вы стоите, на полной скорости вперед с яростной мощью!" (Простите за мои слова - мы ждали, когда уйдем.) Мы ждали, чтобы уйти, изменив ход событий. Это именно то, что нам сказали: "Теперь иди и сделай все правильно!"Bargain: a plea (a throwback, it seems). Now quiet comply...Сделка: признание вины (похоже, возврат назад). Теперь тихо подчиняйся...
Поcмотреть все песни артиста