Kishore Kumar Hits

Ewan MacColl - The Joy of Living текст песни

Исполнитель: Ewan MacColl

альбом: Black and White

Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.

Farewell you northern hills, you mountains all goodbyeПрощайте, северные холмы, прощайте все вы, горы!Moorland and stony ridges, crags and peaks goodbyeВересковые пустоши и каменистые хребты, утесы и пики прощай!Glyder Fach farewell, Cul Beag, Scafell, cloud-bearingПрощай, Глайдер Фах, Кул Биг, Скафелл, несущий облака!SuilvenСуилвенSun warmed rock and the cold of Bleaklow's frozen seaНагретый солнцем камень и холод замерзшего моря БликлоуThe snow and the wind and the rain of hills andСнег, ветер и дождь на холмах иMountainsГорыDays in the sun and the tempered wind and the air likeДни на солнце, умеренный ветер и воздух, подобныйWineВиноAnd you drink and you drink till you're drunkИ ты пьешь, и ты пьешь, пока не опьянеешьOn the joy of livingОт радости жизниFarewell to you my love, my time is almost doneПрощай, любовь моя, мое время почти истекло.Lie in my arms once more until the darkness comesЛежи в моих объятиях еще раз, пока не наступит темнотаYou filled all my days, held the night at bay, dearestТы заполнила все мои дни, сдерживала ночь, дорогаяCompanionСпутницаYears pass by and they're gone with the speed of birdsГоды проходят, и они улетают со скоростью птицIn flightВ полетеOur life like the verse of a song heard in theНаша жизнь, как куплет песни, услышанной в горахMountainsГорыGive me your hand then love and join your voice withДай мне свою руку, затем люби и соедини свой голос сMineМоиWe'll sing of the hurt and painМы будем петь о болиAnd the joy of livingИ радости жизниFarewell to you my chicks, soon you must fly aloneПрощайте, мои цыпочки, скоро вам придется летать в одиночестве.Flesh of my flesh, my future life, bone of my boneПлоть от моей плоти, моя будущая жизнь, кость от моей костиMay your wings be strong, may your days be long, safeПусть ваши крылья будут сильными, пусть ваши дни будут долгими и безопаснымиBe your journeyПусть будет ваше путешествиеEach of you bears inside of you the gift of loveКаждый из вас носит внутри себя дар любвиMay it bring you light and warmth and the pleasure ofПусть она принесет вам свет и тепло и радостьGivingДаетEagerly savour each new day and the taste of it's mouthЖадно наслаждаться каждым новым днем и вкус ее ротNever lose sight of the thrillНикогда не упускать из виду волнениеAnd the joy of livingИ радость жизниTake me to some high place of heather, rock and lingЗабери меня в какое-нибудь высокое место среди вереска, скал и листвыScatter my dust and ashes, feed me to the windРазвей мою пыль и пепел, развей меня по ветруSo that I will be part of all you see, the air you areЧтобы я был частью всего, что ты видишь, воздухом, которым ты являешься.BreathingДыханиеI'll be part of the curlew's cry and the soaring hawkЯ буду частью крика кроншнепа и парящего ястребаThe blue milkwort and the sundew hung with diamondsГолубой молочай и росянка, усыпанная бриллиантамиI'll be riding the gentle wind that blows through yourЯ буду оседлывать нежный ветер, который дует в твоиHairВолосыReminding you how we sharedНапоминаю вам, как мы делились друг с другомIn the joy of livingРадостью жизниMountain references: Glyder Fach is in Snowdonia, NorthСсылки на горы: Глайдер Фах находится в Сноудонии, на севереWales; Cul Beag and Suilven are in Wester Ross inУэльс; Кул-Биг и Суилвен находятся в Вестер-Росс вScotland; Scafell in the English Lake District;Шотландии; Скафелл в Английском Озерном крае;Bleaklow in the Derbyshire Peak District (near Kinder).Бликлоу в Дербишир-Пик-Дистрикт (недалеко от Киндера).Ling is a variety of heather, milkwort and sundew alsoЛинг - это разновидность вереска, молочая и росянки.Grow on such mountainous areas.Растут в таких горных районах.MacColl said about the song in a book of poetry (1989):Макколл сказал об этой песне в книге стихов (1989):The last time I climbed Suilven, or to be more precise,В последний раз, когда я поднимался на Суилвен, или, если быть более точным,Failed to climb it, was in my seventy-second year. IМне не удалось взобраться на нее, шел семьдесят второй год.Was with my wife and fourteen-year-old daughter Kitty.Был со своей женой и четырнадцатилетней дочерью Китти."You go ahead," I told them, "I'll meet you at the"Идите вперед", - сказал я им. "Я встречу вас наверху".Top." But 'the flesh is bruckle, the fiend is slee',"Наверху". Но плоть - брюква, дьявол - сли,And I hadn't gone more than half the distance when myИ я не прошел и половины расстояния, когда мойLegs refused to carry me further. My body had given meНоги отказывались нести меня дальше. Мое тело дало мнеPlenty of warnings over the last seven or eight yearsМного предупреждений за последние семь или восемь летBut this was the final notice. My mountain days wereНо это было последнее предупреждение. Моя гора дниOver. I sat down on a rock feeling utterly desolate.За. Я сел на камень, чувствуя себя совершенно опустошенным.The feeling lasted for several days and then my griefЭто чувство длилось несколько дней, а затем мое гореAnd feeling of loss gave way to nostalgia and I wroteИ чувство потери уступили место ностальгии, и я написалThe Joy of Living. In an odd kind of way it helped meРадость жизни. Странным образом это помогло мнеTo come to terms with my old age. (Ewan MacColl inСмириться со своей старостью. (Юэн Макколл вBell, Poetry 104)Колокол, Поэзия 104)

Поcмотреть все песни артиста

Другие альбомы исполнителя

Похожие исполнители