Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Drängen han satt i trappan och grätНаемный работник, он сел на ступеньки и заплакал.,Grät gjorde han så svåraОт слез ему стало так тяжело.Pigan hon frågade honom dåИмя горничной, которое она ему назвала, затем:Vad honom fattas måndeЧто для него значит заболетьAck om jag finge ligga i din sängО, если бы я лежал в твоей постели/Ligg i min säng du stackars dräng//Ложись в свою постель, бедный старикан/Gråt sedan aldrig meraТогда плачь, больше не плачьDrängen han låg i sängen och grätНаемный работник, который лежал в постели и плакал,Grät gjorde han så svåraОт слез ему стало так тяжелоPigan hon frågade honom dåИмя горничной, сказала она ему, потомVad honom fattas måndeЧто, ему стало плохоAck om jag finge ligga på din armО, если бы я лежала на руке у/Ligg på min arm du stackars dräng//Приляг ко мне на руку, бедный старик./Gråt sedan aldrig meraТогда плачь, больше не плачь.Drängen han låg i sängen och grätНаемный работник, который лежал в постели и плакал.,Grät gjorde han så svåraПлач сделал его таким твердым.Pigan hon frågade honom då- Имя горничной, - сказала она ему, - затем...Vad honom fattas måndeЧто для него значит заболеть?Ack om jag finge ta på din jeitО, если бы я взял на себя твою вину!/Ta på min jeit du stackars dräng/Возьми на себя мою вину, бедный старик/Gråt sedan aldrig meraТогда плачь, больше не плачьDrängen han tog på jeitn och grätНаемный работник, он взял это на себя, когда джейтн плакалаGrät gjorde han så svåraСлезы сделали его таким жестокимPigan hon frågade honom dåИмя горничной, она сказала ему, затемVad honom fattas måndeЧто для него значит заболетьAck om jag finge ta på din musО, если бы я взял на себя заботу о твоей мышке/Ta på min mus du stackars dräng/Отнеси мою мышку бедняге/Gråt sedan aldrig meraТогда плачь, больше не надоDrängen han tog på musen och grätНаемный работник, он схватил мышь и заплакал.,Grät gjorde han så svåraОт слез ему стало так тяжело.Pigan hon frågade honom dåИмя горничной, которое она ему назвала, затем:Vad honom fattas måndeЧто для него значит заболетьAck om jag finge sticka in min spjettАх, если бы это было так, мне пришлось бы вязать свою первую пряжу/Stick in din spjett du stackars dräng/Расправь свою пряжу, бедный старикан/Gråt sedan aldrig meraТогда плачь, больше не надоDrängen han stack in spjettn och grätНаемный работник, он воткнул ее в пряжу и плакалGrät gjorde han så svåraОт слез ему стало так тяжелоPigan hon frågade honom dåИмя горничной, сказала она ему, потомVad honom fattas måndeЧто, ему стало плохоAck om jag finge jucka upp och nerО, если бы я ходил горбом вверх-вниз/Jucka upp och ner du stackars dräng// Горбатишься вверх-вниз, бедный старикан/Gråt sedan aldrig meraТогда плачь, больше нетDrängen han jucka upp jucka nerНаемный работник, и он горбатится, горбатится снизу вверхGrät gjorde han så svåraСлезы сделали его таким твердымPigan hon frågade honom då- Имя служанки, - сказала она ему, - затем...Vad honom fattas måndeЧто для него значит заболеть?Ack om jag finge dra honom utО, если бы я вытащила его из.../Dra hanom ut förbannade dräng// Вынуть ханом из проклятого человека/Hit kommer du aldrig meraСюда ты больше не пойдешь
Поcмотреть все песни артиста