Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Dar kjeme to bila på veien, to bila med ratt og med hjulДар кьеме два билла на дороге, два билла с рулем и с баранкойJa, dar kjeme to bila på veien med ratt og med hjulДа, дар кьеме два билла на дороге с рулем и с баранкойOg i den eine så sitte Olga så sitte Tudor,И в одном из них так сидит Ольга, так сидит Тюдор,Dei ska på handletur te KvadratЧайная площадь в магазине ska shopDar he dei aldre vore før, å handla seg matКак бы много веков ни было раньше, до продажи едыOg bilen te Olga og Tudor, den e goe nok for Olga og TudorИ автомобильного чая Ольге и Тюдору, этого было достаточно для Ольги и ТюдораDar e ingen av dei to så bryr seg om at det gjenge i 40, uansittДаром что никого из них так не волнует эта нить в 40, уанситтOm dar stenne 50 på skiltet, eller 70 eller 80 eller meirНасчет даром стены 50 на знаке, или 70, или 80, или большеDet gjenge i 40, det gjenge i 40, uansittПоток в 40, поток в 40, uansittOg, dar ligge ein bil kloss i rauo, og prøve å komma forbiИ, поставь машину рядом в rauo, и попробуй поставить запятую послеMen veien han e ganske smale, og Tudor ligge midt iНо путь у него довольно узкий, и Tudor лежат посерединеOg bilen bak den blåse 'børt børt',А машину сзади ударяет børt børt,Men Tudor hørre allre det grannНо Тюдор Херре немного справился с этимHan he meir enn nok med å styra, kjøra rett framХе-хе, более чем достаточно, чтобы править, кьера натуралJa, dar kjeme to bila på veien, to bila med ratt og med hjulДа, дар кьеме, два билла на дороге, два билла с рулем и с баранкойJa, dar kjeme to bila på veien med ratt og med hjulДа, дар кьеме, два билла на дороге с рулем и с баранкойOg enden på viso den blei, at veien te slutt blei så breiИ концом визо стало то, что путь чая в конечном итоге стал настолько широкимAt han så låg bak veid du kå, han lurde seg forbiЧто он оказался позади взвешенного ты ко, он стремился мимоGalmannskjøring! skreik Tudor og pekte,Galmannskjøring! плакал Тюдор и указывал пальцем,Olga hu va enige i detОльга техн. Я согласнаHu rista på håve å sa, kå e det sånne folk tenke med?Ху риста на высоте, говоря: "Что думают эти люди?"
Поcмотреть все песни артиста